acerca de loc. prep. — о..., относительно, что касается...
charlar acerca del teatro — беседовать о театре
ACERCA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ACERCA фразы на испанском языке | ACERCA фразы на русском языке |
100 % verdadero acerca | стопроцентной правдой |
1999, acerca | 1999 года о |
1999, acerca del | 1999 года о |
1999, acerca del derecho | 1999 года о праве |
1999, acerca del derecho a | 1999 года о праве на |
1999, acerca del derecho a la | 1999 года о праве на |
1° de octubre de 1999, acerca | октября 1999 года о |
6 se acerca a los | шесть направляется к |
6 se acerca a los límites | шесть направляется к границе |
a alguien acerca de | кому-нибудь о |
a cantar acerca de | петь о |
a consultar al Consejo de Seguridad acerca | консультироваться с Советом Безопасности на |
a consultar al Consejo de Seguridad acerca | консультироваться с Советом Безопасности на предмет |
a hablar acerca de los | говорить о |
a hablarte acerca | поговорить с тобой о |
ACERCA - больше примеров перевода
ACERCA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ACERCA предложения на испанском языке | ACERCA предложения на русском языке |
- El cielo. Sabes, hay algo acerca de Carolina. | Знаете,есть что то в Каролине. |
¿Cuál es la verdad acerca de tu muerte, qué te hace querer sufrir tanto? | Что же произошло? Было ли тебе больно? |
¿Esto es acerca de la fosa? | Вы все пришли к ней на могилу? |
Ese magistrado... no tiene ningún interés en su trabajo, no demasiado. No lo sé, pero lo que sea que estén imaginando acerca de este magistrado, va a ser menos de lo que esperan. | Он совсем не интересуется своей работой. |
Por cierto, acerca de tu búsqueda de Miyamoto Musashi... | Разузнали что-нибудь? Я не получал о нём вестей со времени сражения у склонившейся сосны. |
Así que, supongo que los rumores acerca de que uniendo nosotros son verdad, entonces? | Так слухи о том, что ты теперь с нами правдивы? |
¿Me excedo en mi atrevimiento si te interpelo acerca de tu disponibilidad y paradero en la tarde de mañana? | Могу ли я осмелиться и узнать, свободны ли вы завтра днём? Что? |
Hazme saber que dice NTBS acerca de la nave caída. | Дайте знать, что совет по транспортной безопасности сообщит о вертолёте. |
Entonces dime acerca del libro. | Если вдруг возникнут ещё вопросы. Итак, расскажи о книге. |
Está bien nunca quise saber tanto acerca de cromatografía de gases o lubricante para tuercas, pero creo que el señor Reddington está tras algo. | Никогда не горел желанием столько узнать про газовую хроматографию или смазку двигателя, но думаю, в словах Реддингтона что-то есть. |
Lizzy, acerca de Tom... | Лиззи, насчёт Тома. |
Cuéntame acerca de Niebla Blanca. | Расскажите о "Белом тумане". |
"... Podría escribirse un libro acerca del impacto de los experimentos de Pastrone... con la iluminación y los movimientos de cámara, decisivos en la liberación de las películas de la lógica del proscenio. K Thomas (Los Angeles Time) | Можно написать отдельную статью об экспериментах Пастроне с освещением о его стремлении освободить фильм от рамок экрана" Кевин Томас (Лос-Анджелес Таймс) |
Cyrus se acerca a Babilonia; en su mano la espada de la guerra, el arma más potente, forjada en las llamas de la intolerancia. | ир продвигаетс€ к ¬авилону; меч войны в его руках, могучее оружие, закалЄнное пламенем нетерпимости. |
"Levántate, hermano, el Padre Henrik se acerca." | "Поднимись, брат, - Отец Хенрик идёт." |
ACERCA - больше примеров перевода