ACORDARSE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ACORDARSE фразы на испанском языке | ACORDARSE фразы на русском языке |
acordarse | вспомнить |
acordarse | запомнить |
acordarse | помнить |
acordarse de cómo | запомнить, как |
acordarse de cómo | запомнить, как это |
acordarse de cómo funciona | запомнить, как это работает |
acordarse de ti | вспомнить тебя |
difícil acordarse | сложно запомнить |
no acordarse | не помнит |
no acordarse de | не помнит |
para acordarse | помнить |
para acordarse | чтобы вспомнить |
para acordarse | чтобы помнить |
puede acordarse | она смогла запомнить |
puede acordarse | смогла запомнить |
ACORDARSE - больше примеров перевода
ACORDARSE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ACORDARSE предложения на испанском языке | ACORDARSE предложения на русском языке |
Ella quiere acordarse pero no puede. | Она хочет вспомнить но ... просто не может! |
Hoy es el segundo día de nuestro don... y para recordárselo... el Sr. Lundie ha dibujado un mapa de nuestro pueblo... y me ha pedido que lo cuelgue aquí en la plaza... donde todos puedan verlo y así acordarse. | Это - второй день нашего благословения... итак, чтобы напомнить вам... Мистер Ланди начертил карту нашего города... и попросил меня повесить ее на площади здесь... где все вы сможете ее видеть и вспоминать. |
Tal vez le ayude a acordarse. | Возможно, этот портрет поможет вам вспомнить ее получше. |
He luchado por mi cuenta, con todas mis fuerzas, contra el horror de ya no entender la necesidad de acordarse. | Со своей стороны, я боролась всеми своими силами, каждый день, против ужаса не понимать более, зачем нужно помнить. |
Es lo único que se puede hacer para estar bien. Y también para acordarse. | Это все, что ты можешь сделать, чтобы помочь себе и чтобы помнить. |
Puedo darle las fechas exactas. Es muy difícil acordarse de todo... | Теперь все в голове не удержишь, так что у меня с головой что-то неладное творится. |
Alguien tiene que acordarse de ella. | Кто-то должен помнить ее. |
Hay que acordarse de que la raíz de menos uno es la unidad de cálculo. | Нужно только придерживаться того, что корень в минус единице является единицей расчета. |
Murió. Sin acordarse de ti. | Он умер... не вспомнив о Вас. |
No se quedará el tiempo suficiente para acordarse. | Он не рискнет быть злопамятным. |
Intente acordarse. | Очень важно, чтобы вы это вспомнили. |
El cuento trata de un granjero muy gruñón que se levantaba antes del amanecer y que salía a trabajar a veces, sin acordarse de despedirse ni de su mujer ni de sus tres hijas. | Ах, да, вспомнил одну о сварливом фермере. Ну так слушайте. Этот сварливый фермер вставал каждое утро ни свет ни заря и топал на работу. |
No la culpo por no acordarse. | Вы не виноваты в том, что забыли. |
Sólo quiere verla para acordarse de ella cuando esté luchando en la selva. | Он хочет налюбоваться на неё, чтобы сохранить в душе её облик, потому что скоро он отправится сражаться в джунгли. |
¿Y si sólo estaba poniéndolo difícil, eligiendo no acordarse de Tegan? | Что если он был очень занят, и не вспомнил Тиган? |
ACORDARSE - больше примеров перевода