ACOSAR перевод


Краткий испанско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ACOSAR


Перевод:


vt

1) преследовать; гоняться (за кем-либо); гнаться по пятам (за кем-либо)

2) гнать (дичь)

3) погонять (лошадь)

4) преследовать, подвергать гонениям (травле)


Краткий испанско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z

ACOSAMIENTO

ACOSTAR




ACOSAR перевод и примеры


ACOSARПеревод и примеры использования - фразы
a acosarпреследовать
acercar a la gente haciéndose acosarсближаясь с
acercar a la gente haciéndose acosar porсближаясь с послами
AcosarПреследование
acosarпреследовать
acosar a estaпреследовать нашу
acosar a esta familiaпреследовать нашу семью
acosar a laпреследовать
acosar a la genteпреследовать людей
acosar porс послами
acosar por losс послами
acosar por los hombres queс послами, которых
acosar por los hombres que encontrabaс послами, которых встречала
acosar por los hombres que encontraba enс послами, которых встречала на
de acosarизводить

ACOSAR - больше примеров перевода

ACOSARПеревод и примеры использования - предложения
No bromees. La deben acosar mucho.Наверное она изгой
Debo asistir a una venta, acosar a un patrocinador, un coleccionista de antigüedades chinas.Я должен присутствовать при одной продаже, присмотреться к одному коллекционеру китайских древностей.
Pero seguimos siempre sometidos a juicio sólo enseñamos lecciones de sangre que, una vez impartidas, regresan para acosar al inventor.Но нас воэмеэдье ждет и на эемле Чуть жиэни тыподашь пример кровавый , она тебе такой же даст урок
Papá trabajaba para la ONU. Y mamá trabajaba en acercar a la gente haciéndose acosar por los hombres que encontraba en los cóctels.Папа работал в ООН, а мама налаживала международные контакты, сближаясь с послами, которых встречала на коктейлях.
Para acosar a un hombre de paz.Ќет. "звод€т мирного человека.
Sé que no sabes quién soy... pero, créeme, he recorrido medio mundo-- Me quedan 6 horas para pagar el dinero. Dile a los hermanos Klane que acosar a un hombre en la cárcel... no es digno ni de ellos.- Эй, у меня есть 6 часов, чтобы заплатить братьям Клейн и запугивать человека, который сидит в тюрьме, слишком подло даже для них
La esposa del paciente empieza a acosar al médico Lo que quiere es saber... Si su marido va a morirЖена больного начинает расспрашивать доктора с целью узнать, умрёт ли её муж, и если умрёт, то когда.
O quizá le acusaran de acosar a niños.ћожет, этого парн€ обвин€ли в растлении несовершеннолетних.
Un hombre sale de la nada así... comienza a gritarte como un loco... y a acosar a mi hija.Кaкoй-тo cyмacшeдший мoжeт пoдъexaть вoт тaк... нaчaть орать... словно сумасшедший, пyгaя cвoим пoвeдeниeм мoю дoчкy.
Se suele acosar mucho antes de llegar a las violaciones.От аггресивных приставаний до изнасилования большой путь.
Empecé a acosar cuando tenía 18.Я начал заниматься этим в 18.
He venido aquí porque el General quiere una garantía de que todos los partisanos estarán disponibles para acosar a los franceses en retirada y matarlos.Я здесь, потому что генералу нужны гарантии, что каждый партизан будет изматывать и убивать отступающих французов.
No he hecho nada malo y no me voy a dejar acosar por unos seguidores de la ortodoxia.Послушайте меня. Я не сделал ничего плохого и не хочу, чтобы меня преследовали вы, или ваши прихлебатели ортодоксии.
Antes de empezar a acosar a este chico.Как долго, прежде чем один из нас не начнет неистого орать и борботать что-то этому парню?
Para tu información, me acaba de acosar un tipo de monstruo del armario.К твоему сведению, меня только что представили своего рода, гм... чудовищу из шкафчика.


Перевод слов, содержащих ACOSAR, с испанского языка на русский язык


Перевод ACOSAR с испанского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki