f
1) накопление; аккумуляция
acumulación primitiva эк. — первоначальное накопление
2) скопление; нагромождение; груда, масса
ACUERDO ← |
→ ACUMULADOR |
ACUMULACIÓN контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ACUMULACIÓN фразы на испанском языке | ACUMULACIÓN фразы на русском языке |
acumulación | накопление |
acumulación | накоплением |
acumulación | накопления |
acumulación de | накоплением |
acumulación de | скопление |
acumulación de energía | накопление энергии в поле возмущения |
acumulación de esos | накоплением таких |
acumulación de esos excedentes | накоплением таких запасов |
acumulación de excedentes | накоплением избыточных |
acumulación de excedentes de | накоплением избыточных запасов |
acumulación de excedentes de municiones convencionales | накоплением избыточных запасов обычных боеприпасов |
acumulación de excedentes de municiones convencionales y | накоплением избыточных запасов обычных боеприпасов, и |
acumulación de metano | скопился метан |
acumulación excesiva | накоплением избыточных |
acumulación excesiva | накоплении избыточных |
ACUMULACIÓN - больше примеров перевода
ACUMULACIÓN контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ACUMULACIÓN предложения на испанском языке | ACUMULACIÓN предложения на русском языке |
El amor es una acumulación | Любовь - это накопление. |
El poder de la acumulación es suficientemente fuerte. | Мощности достаточно. |
¡Oh, el poder de acumulación es demasiado lento. | Да, мощность поднимается слишком медленно. |
La más horrible acumulación de arquitectura antigua que he visto. | В жизни не видел такого ужасного нагромождения старой архитектуры. |
Al consumirlo, se produce una acumulación de materia inerte. | Чем больше организм ест, тем больше материала производит. |
La acumulación de contaminantes y pesticidas, tanto en el suelo como en la atmósfera, es el origen de la enfermedad. | Щедрое предложение. И очень мудрое. Если все пойдет совсем плохо, то лишний запас мясца нам не помешает. |
La vida de las sociedades donde dominan las condiciones modernas de producción se manifiesta como una inmensa acumulación de espectáculos. | В обществах, достигших современного уровня развития производства, вся жизнь проявляется как огромное нагромождение спектаклей. |
Todo el tiempo y el espacio de su mundo se le vuelven extraños con la acumulación de sus productos alienados. | Вместе с потреблением отчуждённых ранее продуктов, всё время и пространство данного мира становятся ему чуждыми. |
El espectáculo es el capital en un grado tal de acumulación que se transforma en imagen. | Спектакль - это капитал, находящийся на такой стадии накопления, когда он превращается в образ самого себя. |
El capital ya no es el centro invisible que dirige el modo de producción, su acumulación lo exhibe hasta en la periferia bajo la forma de objetos sensibles. | Капитал более не является скрытым центром, управляющим способом производства: процесс его накопления теперь происходит даже на самых далёких земных окраинах, причём это накопление начинает медленно принимать видимую форму. |
La acumulación de mercancías producidas en serie para el espacio abstracto del mercado, al mismo tiempo que debían romper todas las barreras regionales y legales, y todas las restricciones corporativas de la Edad Media que mantenían la calidad de la producción artesanal, | Накопление товаров массового производства в абстрактном пространстве рынка привело к разрушению всех региональных и таможенных барьеров, а также корпоративных ограничений Средневековья, которые обеспечивали прежде качество ремесленного производства; |
El tiempo de la producción, el tiempo-mercancía, es una acumulación infinita de intervalos permanentes. | Время производства, товарное время состоит из бесконечного числа одинаковых промежутков. |
En la ciudad de Nueva York caerá una nevada ligera hasta la medianoche. - No hay acumulación, pero en la tarde... | Небольшой снег ожидается в Нью-Йорке, продлится до полуночи. |
Bueno, podría ser sólo una acumulación de gas. | Ну, это мог всего лишь выходить газ. |
No puede ser una acumulación de gas, no en una zona tan amplia. | Это не газ, он не может распространяться так широко. |
ACUMULACIÓN - больше примеров перевода