f
1) приспосабливание, прилаживание; адаптация
2) биол. приспособление, адаптация
3) экранизация литературного произведения
4) переложение, аранжировка (муз. произведения)
ADAPTACIÓN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
adaptación | адаптации |
Adaptación | адаптация |
adaptación a | к адаптации |
adaptación al | адаптации к |
Adaptación al Español | = = @ |
Adaptación al Español Latino | = = @ elder _ man |
Adaptación al Español Latino | = @ elder _ man |
adaptación de | адаптации |
adaptación de | адаптация |
adaptación de | согласования |
adaptación de sus | согласования ее |
adaptación de sus programas | согласования ее программ |
adaptación de sus programas a | согласования ее программ с |
adaptación de sus programas a | согласования ее программ с задачами |
adaptación de sus programas a ese | согласования ее программ с задачами этого |
ADAPTACIÓN - больше примеров перевода
ADAPTACIÓN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
LIBRE ADAPTACIÓN DE LA FAMOSA OBRA DE MARY SHELLEY LLEVADA A CABO POR EDISON PRODUCTION. | Вольная адаптация знаменитого романа М. Шелли "Франкенштейн, или Современный Прометей", поставленная на студии Т.А. Эдисона. |
Adaptación danesa por | Датскую версию фильма изготовил Лауридс Скандс |
Hace unos años... en un pequeño café de Rumania... Jascha Heifetz, el famoso violinista, oyó a un gitano tocar una selección que causó en él una gran impresión. Más tarde, compuso una brillante adaptación. | Несколько лет назад в небольшом румынском кафе Яша Хейфиц, знаменитый скрипач услышал в цыганском исполнении музыку, которая произвела на него такое впечатление что позже, он написал под её воздействием блестящую аранжировку. |
Veo que está preocupado. Amy es una niña sensible y con problemas de adaptación. | Я понимаю, что вы волнуетесь за нее, а Эми очень деликатный и чувствительный ребенок. |
Ir al partido es parte de la adaptacion. | Поход на бейсбол - это составляющая их адаптации. |
Brody quería una fiel adaptación. - El libro era basura. | Он далёк от книги, а Броуди просил крепкую адаптацию. |
De la adaptación de Hideji Hojo de la novela "Musashi" de Eiji Yoshikawa | По адаптации Хидедзи Ходзо романа Эйдзи Ёсикава "Мусаси" |
...el problema de la adaptación de las generaciones venideras al progreso científico no es el único que justifica la necesidad de la fecundación artificial | Однако, проблема адаптации будущих поколений к эволюции не является единственной в объяснении важности роли использования метода искусственного оплодотворения... |
¿Tú escribiste esta adaptación? | Т-ты автор адаптации? |
Destruiste un libro brillante con esa adaptación infantil. | Уничтожил гениальное произведение своей инфантильной адаптацией. |
Un área nueva de adaptación que Lolita pudiera hallar ¿quizá participando más en actividades extra académicas? | Какую-нибудь новую область приложения сил Лолиты возможно, большее участие во внеклассной активности? |
Adaptación en las actuales circunstancias ¿no te parece? ¿Eh? | Соответственно теперешней обстановке, правда? |
Libre adaptación de una polémica novela de Diderot que lleva el mismo título, esta es fruto de la imaginación. | Этот фильм - адаптация одноименного романа Дидро. |
Adaptación, ajuste... parecen estar en el orden de las cosas. | Приспосабливался, подстраивался Ну, вам ли этого не знать? |
El doctor y sus amigos van a tener la ventaja de la adaptación de alta potencia a la vez. | Доктору и его друзьям нужно дать преимущественно высокую адаптацию. |