1) двигать вперёд, продвигать
2) ускорять, форсировать; переносить на более ранний срок
3) платить авансом (вперёд), авансировать
4) обгонять, опережать
5) переводить вперёд (стрелки часов)
6) совершенствовать, улучшать
7) превосходить (кого-либо); получать преимущество
2. vi1) идти, продвигаться вперёд
2) (тж adelantarse) спешить, идти вперёд (о часах)
3) прогрессировать, делать успехи; преуспевать
adelantar en los estudios — преуспеть в учёбе
4) улучшаться, совершенствоваться
5) поправляться, набираться сил (о больном)
6) прибавлять
adelantar sobre lo ya dicho — добавить к сказанному ранее
ADELANTAR контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ADELANTAR фразы на испанском языке | ADELANTAR фразы на русском языке |
a Preston que quiero adelantar | Престону, что хочу перенести |
Adelantar | Быстрей-вперед |
adelantar | обгонять |
adelantar | обогнать |
Adelantar | Перемотка |
adelantar al | обогнать |
adelantar el | ускорить |
adelantar esto | перемотать |
adelantar la | перенести |
adelantar la boda a la | перенести свадьбу на |
adelantar su | его пораньше |
adelantar un golpe | на удар впереди |
capacidad de adelantar | разрешаем им брать |
capacidad de adelantar dinero | разрешаем им брать деньги |
de adelantar dinero | брать деньги |
ADELANTAR - больше примеров перевода
ADELANTAR контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ADELANTAR предложения на испанском языке | ADELANTAR предложения на русском языке |
Un intento de adelantar al gobernador antes de que llegue al tren. | ѕопытка настигнуть губернатора прежде, чем он с€дет в поезд. |
Ya dije que teníamos que adelantar los relojes. | Я же говорил, что нужно перевести вперёд! |
No era mi deseo adelantar acontecimientos, pero nos vamos a Virginia mañana. | Я не хочу форсировать события, но мы собираемся в Вирджинию завтра. |
Ya te lo dije, debemos retroceder antes de poder adelantar. | Я говорил Вам уже, для того, чтобы продвинуться вперёд, мы отодвинемся чуть назад |
El director quiere adelantar las vacaciones | Знаете, меня вызвали к начальству. Они просят перенести даты наших отпусков. |
¿No ves que es imposible adelantar? | Давай быстрее, объезжай сбоку! |
No consigo adelantar nada con el asesinato del Soho. | Мы никак не продвинемся с этим убийством в Сохо. |
Bien, diferente de otros, yo no frecuento universidad, y en la verdad comenso como simple obrero en la fabrica... pero puedo adelantar confidencialmenteque el total del prestamo seria de acuerdo con nuestras necesidades. | Доктор, может, я и не учился в университете, как некоторые, и начинал простым рабочим на заводе, но могу с уверенностью сказать, что размер ссуды будет соответствовать нашим потребностям. |
Debemos adelantar la invasión. | Мы должны начать вторжение раньше. |
Planea adelantar el día de lanzamiento. | Он планирует переместить раньше день запуска. |
Jackson Pollock y Bernard Buffet intentando adelantar por fuera. | Он делает остановку и скрывается из виду. |
Si le pillo me volverá a adelantar. | У Пирри отличная машина. |
El abogado de la chica hace lo imposible por adelantar el juicio. | Адвокат этой девицы пытается ускорить ход дела. |
Ver si puedo adelantar la emisión, por supuesto. | Посмотрю, смогу ли я ускорить съемку, конечно. |
Estaría otra vez donde empecé, aunque saliera antes... pronto me volvería a adelantar. | Я снова окажусь в том же положении. Даже если я оторвусь от него, он меня догонит. |
ADELANTAR - больше примеров перевода