1) внутрь
ven adentro — заходи
se retiraron adentro para descansar — они вошли в помещение, чтобы отдохнуть
2) (тж употр. после некот. сущ.) внутри
mar adentro — в открытом море
tierra adentro — внутри страны
de puertas adentro — внутри дома
2. m plдуша; нутро
en sus adentros — в глубине души
para sus adentros — в душе, мысленно, про себя
••
¡adentro! — войди(те)
ser muy de adentro — быть своим (человеком) (в доме)
ADENTRO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ADENTRO фразы на испанском языке | ADENTRO фразы на русском языке |
5 km adentro | пять километров |
a destruirlos desde adentro | рвать их на части изнутри |
a los niños adentro | детей в дом |
a molestar más adentro | внутри |
a molestar más adentro | внутри, понимаешь |
a Monroe desde adentro | изнутри |
a un hombre adentro | своего человека |
a volver adentro | возвращаешься |
Adentro | в теме |
Adentro | Вдох |
adentro | Внутри |
Adentro | внутрь |
Adentro | Правая, левая |
adentro | распрямилась |
adentro a | в дом |
ADENTRO - больше примеров перевода
ADENTRO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ADENTRO предложения на испанском языке | ADENTRO предложения на русском языке |
Perra. ¿Debería prender fuego esta casa contigo adentro? | Чёртова Ведьма! Могу ли я её поджарить на костре? |
¿Cuánto tiempo ha estado adentro el Sr. Keen? | Долго Кин находится внутри? |
Hay alguien adentro. | Там внутри кто-то есть! |
Tú ve adentro, donde hace calor. " | Вы заходите внутрь там тепло. |
para esconder el alma que llevas adentro. " | Чтобы скрыть что у вас в душе. |
Lo que quiero decir es, si tuvieramos una pequeña cabaña... y tu estuvieras adentro y yo afuera tratando de entrar o adentro tratando de salir... | Я имел в виду, если бы у нас было прекрасное маленькое бунгало... и мы были бы внутри и я попытался бы войти... или выйти... |
"Nicolai, observe el agua cuando abra la escotilla. La presión atmosférica adentro debe ser igual a la presión del agua. " | Николай, наблюдайте за обстановкой, пока я открываю шлюз и выравниваю давление. |
Pero aquí adentro, hay un latido de amor. | Ќо здесь, внутри, бьетс€ сердце любви. |
Lleva mis cosas adentro. | Обработай мои вещички. |
Vamos, ve adentro. | Ну иди. Давай домой. |
- ¿Quieres regresar adentro? | - Не желаешь уйти внутрь? |
Aquí afuera está la noche, atestada de belleza. Y se apiñan aquí adentro, en cuartos llenos de humo... para jugar febrilmente sus jueguitos. | Здесь ночь, наполненная красотой... а вы толпитесь в прокуренных комнатах, в лихорадке мелочных игр... почему? |
Sí, lo encuentro un tanto sofocante ahí adentro. | Внутри довольно душно. |
Mire fijamente. ¿ Qué ve adentro? | Что Вы видите там? |
- Mire adentro de las sombras. Dé rienda suelta a su imaginación. | Позвольте своему разуму зайти в самые отдалённые пределы. |
ADENTRO - больше примеров перевода