adj
изумлённый, поражённый; восхищённый
estar (quedar, sentirse) admirado — изумляться, поражаться; восхищаться
dejar (tener) admirado — изумлять, поражать; восхищать
ADMIRACIÓN ← |
→ ADMIRADOR |
ADMIRADO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ADMIRADO фразы на испанском языке | ADMIRADO фразы на русском языке |
Admirado | Восхищалась |
admirado | восхищался |
admirado | восхищения |
admirado a | восхищался |
admirado a los | восхищалась |
admirado a los | восхищался |
admirado de | восхищало |
admirado de ti | восхищало |
admirado desde | восхищалась, наблюдая |
admirado desde | восхищалась, наблюдая за |
admirado desde | восхищалась, наблюдая за тобой |
admirado desde lejos | восхищалась, наблюдая за тобой издалека |
admirado por | восхищение |
admirado su | восхищаюсь вашей |
admirado tu | восхищался вашим |
ADMIRADO - больше примеров перевода
ADMIRADO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ADMIRADO предложения на испанском языке | ADMIRADO предложения на русском языке |
Te he admirado. | Восхищался. |
Siempre he admirado tu espíritu, querida. | Я всегда восхищался вашим самообладанием, дорогая. |
Señora Merlyn siempre la he admirado por su devoción hacia su marido. | Итак, миссис Мерлин. Я всегда ценил вашу преданность мужу. |
Siempre he admirado a los videntes. | Я всегда восхищался гадалками, мистер Корво. |
Es su voz la que han admirado esta noche. | Это девушка, чей голос вы слышали этим вечером! |
¿Cómo puede un hombre como usted próspero y admirado meterse en una situación tan vil como ésta? | Как такой человек, как вы, мог решиться на подобное? Успешный, любимый и мог оказаться втянутым... в такое неприятное дело. |
Albert hubiera admirado su habilidad. | Альберт мог бы похвалить вас за ловкость. |
Me temo que Albert no habría admirado mi habilidad. | Боюсь, что Альберт не стал бы расхваливать мою ловкость. |
Quedé admirado. | - Меня это проняло. |
Siempre he admirado mucho esta casa. | Я всегда очень восхищаюсь этим домом. |
Continuamos con el lote 28, un muy bello retrato de Modigliani que han admirado en la exposición y está reproducido en el catálogo, y comenzamos la subasta a... 3.000.000 de Euros... | Продолжаем, лот номер 28. Прекрасный портрет работы Модильяни, вы могли оценить его в каталогах. Стартовая цена 3 миллиона евро. |
Sally me había visto en alguna parte, y me había admirado 'á la distance'. | Салли где-то видел меня. И влюбился в меня на расстоянии. |
Le he admirado desde que era un muchacho en la universidad. El pensar que yo sería capaz de alcanzar alguno de sus logros me ayudó a superar la guerra. | что восхищаюсь вами со студенческой скамьи по той простой причине, что я всегда мечтал добиться хотя бы малости того, что удалось сделать вам. |
Sr. Rolfe, he admirado su trabajo en la sala durante meses. Es usted particularmente brillante en el uso de la lógica. Así que, lo que sugiere bien podría suceder. | Герр Рольфе, несколько месяцев я по-настоящему наслаждался вашей работой и мог убедиться, что особенно хорошо вы владеете логикой, поэтому то, что вы говорите, вполне возможно. |
Siempre te ha admirado. | Он восхищался тобой. |
ADMIRADO - больше примеров перевода