f
1) усыновление, удочерение
2) покровительство, защита, помощь
3) принятие, одобрение
adopción de la constitución — принятие конституции
ADOPCIÓN контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ADOPCIÓN фразы на испанском языке | ADOPCIÓN фразы на русском языке |
a la adopción | принятия |
a la adopción | удочерения |
a la adopción de | принятия |
a la adopción de decisiones | при принятии решений |
a la adopción de medidas | принятия на |
a la adopción de medidas bilaterales | принятия на двустороннем |
a la adopción de medidas concretas | конкретных мер |
a la adopción de medidas concretas destinadas | конкретных мер |
a la adopción de medidas para incrementar | на повышение |
a la agencia de adopción | агенство по усыновлению |
a la ordenación y a la adopción | в управленческой деятельности и при принятии |
a mi hijo en adopción | ребенка на усыновление |
a nivel regional en la adopción | на региональном уровне в вопросах принятия |
a nivel regional en la adopción de | на региональном уровне в вопросах принятия |
a que velen por que la adopción | обеспечить, чтобы усыновление |
ADOPCIÓN - больше примеров перевода
ADOPCIÓN контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ADOPCIÓN предложения на испанском языке | ADOPCIÓN предложения на русском языке |
¿Qué me dice de la adopción? | Так что насчёт его усыновления? |
Me ofendí cuando sugeriste la adopción. | Я не принимала мысль об усыновлении. |
¿Harás las gestiones de la adopción? | Может, пока меня не будет, ты узнаешь, куда нам обратиться? |
Y lo queríamos más deprisa que cualquier otra adopción. | И мы хотели как можно скорее пройти всю процедуру усыновления. |
Cuando me fui a Florida, dijiste que te encargarías de la adopción. | Когда я осталась во Флориде, ты узнавал насчет усыновления. |
¿La adopción de un hijo es muy importante para ti? | Если для тебя это так важно. |
Eso significa renunciar a la adopción. | Это значит отказаться от усыновления. |
Las formalidades de la adopción ya se completaron. | Юридические формальности по усыновлению завершены. |
Para abreviar, la adopción de Miho sería meramente un pretexto. | В конечном счете, удочерение Михо семьёй Джошуя - это всего лишь шестимесячный предлог. |
Si su tía hubiese conseguido los derechos de adopción, ahora estaría viva. | Если бы её тетя воспитывала правильно, она была бы жива. |
Soy libanesa de adopción me casé en 1960 con el Emir Abadie. ahora es una República Socialista. | - Я приняла ливанское гражданство. В 60-ом году я вышла замуж за эмира Абадди. Я королева Ливана в изгнании. |
Adopción, matrimonio, y ahora separación. | Усыновление, брак, а теперь еще заявился со своими головорезами! |
Pero ni la adopción ni el matrimonio ni el divorcio parcial son legales. | Но ни частичное усыновление, ни частичный брак, ни тридцатипроцентный развод с точки зрения права невозможны |
Creo que la respuesta estaría en la adopción. | Я думаю усыновление, это выход. |
- Nacido en Cremona pero milanés de adopción. | - Родился в Кремоне, живу в Милане. А я из Ладисполи. |
ADOPCIÓN - больше примеров перевода