adj
1) выжженный солнцем, сухой (о местности)
2) жаркий, знойный
3) строгий, суровый
hombre de carácter adusto — суровый человек
4) неприветливый; угрюмый
5) Арг., Вен. неподатливый; упрямый; непреклонный
ADULTO ← |
→ ADVENEDIZO |
ADUSTO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ADUSTO фразы на испанском языке | ADUSTO фразы на русском языке |
ADUSTO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ADUSTO предложения на испанском языке | ADUSTO предложения на русском языке |
Soldado, adusto soldado. Con armas más allá del alcance de mi mente. | О, откуда ты идёшь, Солдат, усталый солдат, С оружием, непостижимым Моим разумом. |
Tiene un gesto tan adusto. Se vé tan delgado. | Он так осунулся, похудел. |
¿Viene tamtién el "Píncipe Adusto"? | Принц тоже будет? |
Papá fruncirá el ceño adusto, pero comprensivo mamá pondrá las manos en su pecho y se verá desilusionada y crítica. | Папа одарит тебя своим строгим, но понимающим хмурым взглядом, А мама просто скрестит руки на груди и будет смотреть разочарованно, и осуждающе -Ты справишься. |
Un poquito adusto | Прям как старая кошелка? |
Aunque estés adusto, habla con afecto. | В твоем суровом взоре нам прочесть. |
Me temo que nuestro alojamiento es un poco adusto, - pero es todo lo que puedo ofrecerte. | Боюсь, наши условия немного мрачные, но это всё, что я могу предложить вам. |
Entonces Matt fue y consiguió un poco de cocaína, de champagne... y algunas salchichas y le llevó todo y contó que ella tenía ese gesto adusto en su cara... y le dijo "¡Gracias!" y entonces... aspiró la cocaína, tomó un poco de champagne y se comió las salchichas. | Мэтт вышел и нашел немного кокса, немного шампанского, немного сосисок для нее и отнес их назад. И он сказал, что у нее сразу появилась эта огромная улыбка на лице и она крикнула "Спасибо!" и просто.. зарылась в кокс, и выпила немного шампанского, и съела свои сосиски. |
¿El protestante adusto? | Неприклонный протестант? |
Está extrañamente adusto, Sr. Donovan. | Вы сегодня чрезвычайно угрюмый, мистер Донован. |