1) (чаще afanarse) стараться, усердствовать; проявлять рвение в работе
afanarse en la labor — выкладываться на работе
2) надрываться, гнуть спину, вкалывать (прост.)
3) (чаще afanarse) добиваться изо всех сил, домогаться (чего-либо)
4) беспокоиться, тревожиться
2. vt1) загонять, замучить работой, заездить (кого-либо)
2) прост. стащить, стянуть, свистнуть
3) обвешивать, обмеривать
4) выдавать чужие слова за свои
5) Ц. Ам. зарабатывать деньги
••
afanar, afanar y nunca medrar ≈≈ работать как вол и иметь пустой стол
AFANAR контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
AFANAR фразы на испанском языке | AFANAR фразы на русском языке |
afanar | воровать |
AFANAR - больше примеров перевода
AFANAR контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
AFANAR предложения на испанском языке | AFANAR предложения на русском языке |
Esto no es lo mismo que afanar... calderilla de los bolsillos. | Это тебе не мелочь по карманам тырить |
¿Le estamos robando a alguien malo o tienes una nueva buena excusa... para afanar algo que no te pertenece? | Это расценивается как кража у плохого парня или у тебя есть новое оправдание, чтобы стащить то, что тебе не принадлежит? |
Empezó a afanar porque lo mataba ver al viejo embarrarse los zapatos para ir a laburar. | Он стал воровать, чтоб его отец не пачкал свои ботинки по пути на работу. |
Empezó a afanar por eso. | Что ну? Вот почему Он начал воровать. |
Cuando venís a afanar, la cana no existe. | Настройся на удачу. Когда делаешь дело, о полицейских не думай. |
Íbamos a afanar una colección de sellos. | А вот ещё случай. Мы решили ограбить одного филателиста. |
Así que tuve que afanar la tarjeta de tu padre para conseguir una habitación. | Так что мне пришлось взять карточку твоего отца, чтобы снять комнату. |
¿Te puedo afanar un cigarro? | Можно сигаретку стрельнуть? |
Un buen lugar para guardar tus cosas y así no te las pueden afanar. | Хорошее место для хранения твоих вещей, чтобы у тебя их не украли. |
AFANAR - больше примеров перевода