f
1) агония (тж перен.)
2) церк. погребальный звон (колоколов)
3) горячее (страстное) желание, жажда (чего-либо)
4) мучительное беспокойство, тревога; тоска
5) pl разг. паникёр, нытик
AGONÍA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
AGONÍA фразы на испанском языке | AGONÍA фразы на русском языке |
agonía | агонией |
agonía | агонии |
agonía | агония |
agonia | муках |
agonía de estar | всё сладким мёдом |
agonía de estar con | всё сладким мёдом |
agonía de las rosas | агония роз |
agonía de mi | агонию в |
agonía del | агонии |
agonía en | агонии в |
agonía en el | в агонии |
agonía humana | человеческой агонии |
agonía por | агонии |
agonía y | агонии и |
agonía y | агония и |
AGONÍA - больше примеров перевода
AGONÍA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
AGONÍA предложения на испанском языке | AGONÍA предложения на русском языке |
¡La agonía de esta incertidumbre es aún peor que la muerte! | Ожидание смерти хуже самой смерти! |
Es inútil prolongar la agonía. | Не смысла биться в агонии. |
¿Ha de ser una agonía? | А это агония? |
Un hombre llorando en agonía. | Как человек кричит в агонии. |
¿Y no despertasteis de tan cruel agonía? No, no. | От этой муки не проснулись вы? |
¡Hoy no tendría esta agonía! | И теперь мучаюсь здесь? |
Somos testigos de su agonía. | Мы являемся свидетелями его предсмертной агонии. |
En su agonía, se muerde las manos hasta que llega a despedazárselas. | Он грызет свои руки, рвет вены своими ногтями. |
Su Señoría, el acusado ha soportado tres días de la más profunda alteración y agonía mental. | Ваша честь, подсудимый пережил три дня глубочайших душевных мук и потрясений. |
Cincuenta segundos de agonía. Toda una eternidad. | Эти пятьдесят мучительных секунд казались вечностью. |
Por muy rápido que sea, no logro ahorrarles esa terrible agonía. | - Неважно, с какой скоростью я это делаю. К сожалению, я все же не могу еще уберечь их от страшной боли. |
Solo conocemos una forma de reducir la agonía... operar con rapidez. | - Но мы знаем единственный путь уменьшить боль - оперировать быстро. |
Charles, sería un crimen dejar que la agonía... durara un día, una hora más de lo necesario. | Чарльз, это было бы преступно продлевать агонии людей, лежащих на хирургическом столе. |
El dolor por la muerte de su esposa, se convirtió... en una agonía cada vez mayor. | Печаль об умершей жене одолевала его все больше и больше. |
Salvémosle de su agonía. | Спасём его от мучений. |
AGONÍA - больше примеров перевода