m
1) уединение; уединённость, обособленность
2) замкнутость, отчуждённость; одиночество
3) физ., эл. изоляция
aislamiento térmico — теплоизоляция
aislamiento de sonido — звукоизоляция
AISLAMIENTO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
AISLAMIENTO фразы на испанском языке | AISLAMIENTO фразы на русском языке |
a aislamiento | в изолятор |
a aislamiento | в карцер |
a aislamiento | в одиночку |
a la unidad de aislamiento | пройдите в отделение реанимации |
aislamiento | изолированностью |
aislamiento | изоляции |
aislamiento | карцера |
aislamiento | одиночке |
aislamiento antes | изолятор |
aislamiento antes | изолятор, пока |
aislamiento antes de | изолятор |
aislamiento antes de que | изолятор |
aislamiento de | изоляции |
aislamiento de | изоляцию |
aislamiento del | изоляции |
AISLAMIENTO - больше примеров перевода
AISLAMIENTO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
AISLAMIENTO предложения на испанском языке | AISLAMIENTO предложения на русском языке |
Sólo un completo aislamiento y descanso le devolverán la salud. | Лишь полная изоляция и отдых возвратят её здоровье. |
Dos años de aislamiento. | И вот до двадцатого – два года изоляции. |
Internarla en observación y aislamiento o hacer anular su matrimonio. | Либо, поместить её в больницу для наблюдения и изоляции либо аннулировать ваш брак. |
En mi opinión el aislamiento es lo que perjudica a los chicos. | Мне кажется, что изоляция, вот то, что вредит парням. |
Cuando ves el mapa, ves cual es el aislamiento al que te diriges. | Взглянув на карту, вы понимаете как безлюдно будет впереди. |
Nunca he estado en la cámara de aislamiento. | Я никогда не была раньше внизу, в изоляционной камере. |
Lo que sea! Ella debe permanecer en la sala de aislamiento por ahora. | Как бы там ни было, она сейчас должна оставаться в изоляторе! |
- ¡No, en la celda de aislamiento, no! | - Нет, в карцер, нет! |
Supongo que el aislamiento total no existe. | Я полагаю, полной изоляции нам не добиться. |
Aislamiento completo. | Говорил, что нужна полная изоляция. |
- En aislamiento. | - в одиночной камере |
Ha fallado el aislamiento. | Неправильная установка. |
En tres años, seis veces en aislamiento, ¿qué te parece? | За 3 года шесть раз попадал в одиночку. Как тебе такое? |
La insatisfacción de este vínculo iba erosionando lentamente sus vidas. Sólo el aislamiento y el contacto con la naturaleza... Y el contacto con la naturaleza abrió paso a los remordimientos mientras que las aspiraciones místicas no atenuaban las heridas causadas por una serie de pecados, hasta que la muerte puso fin a las mismas. | Неудовлетворенность этой связи медленно разъедает их жизнь, а изоляция и контакт с природой контакт с природой открывают дорогу к угрызениям совести, в то время как мистические устремления не смягчают жестокие раны, наносимые цепью, которая составляется из грехов до самой смерти". |
"El aislamiento en una cámara en la que la comunicación con el exterior es imposible... porque la atmósfera es mortal,... en una cámara en la que... es necesario llevar una máscara para sobrevivir,... es una imagen especular de las condiciones de vida del hombre moderno." | ""зол€ци€ в камере, не сообщающейс€ с внешним миром, поскольку она заполнена смертельной атмосферой; в камере, в которой, следовательно, дл€ выживани€ необходимо носить маску, сильно напоминает услови€ жизни современного человека." |
AISLAMIENTO - больше примеров перевода