AL FRENTE DE ← |
→ AL MAYOR |
AL GOLPE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
AL GOLPE фразы на испанском языке | AL GOLPE фразы на русском языке |
al golpe | удара |
al golpe inesperado | неожиданного удара |
atento al golpe | удара |
atento al golpe inesperado | неожиданного удара |
estar atento al golpe | удара |
estar atento al golpe inesperado | неожиданного удара |
AL GOLPE - больше примеров перевода
AL GOLPE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
AL GOLPE предложения на испанском языке | AL GOLPE предложения на русском языке |
Si os place hundirla en mi corazón, y hacer salir de él el alma que os adora, ofrezco mi seno al golpe mortal, y os pido de rodillas que me deis la muerte. | Тогда возьми вот этот острый меч, нагую грудь удару открываю; о смерти на коленях я молю. |
Tienes que darle más emoción al golpe. | Наполни удар эмоцией. |
Imagino que la democracia sobreviviría al golpe. | Демократия вынесет этот удар, Дживс. |
Debe siempre estar atento al golpe inesperado. | Всегда надо опасаться неожиданного удара |
Debe siempre estar atento al golpe inesperado. | Всегда опасайся неожиданного удара |
Su amiga va a ir al golpe de medianoche. | В полночь дружок выйдет на свободу. |
Nuestra guía los llevó al golpe. | Утечка привела нас к цели. |
Quieren caminar pronto al golpe, Y tratan de poner connosco. | Они могут подойти и ударить, или еще что-нибудь сделать, попытаться довести тебя. |
- Caminar al golpe? | -Ты когда-нибудь дралась? |
¿Quieres que me rinda al Golpe de Estado de House? | Ты хочешь, чтобы я уступила Хаусу? |
Ella escribe letras de hip-hop al golpe de su lavadora con una carga excéntrica | Она писала песни в стиле хип-хоп 102 00:05:56,018 -- 00:05:59,282 под бит её неправильно загруженной стиральной машинки В прошлом году, она выиграла все Гремми. |
Adele, podrías tener un desprendimiento de la placenta debido al golpe. | Адель, у тебя может быть плацентарный разрыв из-за травмы. |
A juzgar por las costras en las heridas diría que son contemporáneas al golpe en la cabeza. | Судя по состоянию раны, Она появилась в одно время с отметиной на голове. |
Um, bien, aquí, entonces... echa un vistazo al golpe de la muerte. Es la velocidad a la cual impacta en el cráneo de Ellis lo que es impresionante. | Что особенно впечатляет, так это его скорость. |
Pero debido al golpe en la cabeza, aún no ha recuperado la consciencia. | Но из-за сотрясения мозга она ещё не пришла в себя. |
AL GOLPE - больше примеров перевода