1. sinsemellan
de bråkade aldrig sinsemellan--они никогда между собой не ссорились
МЕЖДУ СОБОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
быть воланчиком, который вы между собой | vara bollen ni |
быть воланчиком, который вы между собой | vara bollen ni slår |
воланчиком, который вы между собой | bollen ni |
воланчиком, который вы между собой | bollen ni slår |
воланчиком, который вы между собой перебрасываете | bollen ni slår |
вы между собой | ni slår |
вы между собой перебрасываете | ni slår |
вы между собой перебрасываете туда | ni slår fram |
вы между собой перебрасываете туда и | ni slår fram och |
который вы между собой | ni slår |
который вы между собой перебрасываете | ni slår |
который вы между собой перебрасываете туда | ni slår fram |
который вы между собой перебрасываете туда и | ni slår fram och |
люди порочные связаны между собой и составляют | människor går samman och bildar en |
люди порочные связаны между собой и составляют | orättfärdiga människor går samman och bildar en |
МЕЖДУ СОБОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Разделим между собой? | Dela på den? |
Обсудите это между собой. Извините, я буду в баре. | Det här behöver ni nog diskutera... |
! Хватит! Не время ссориться между собой! | Du kanske kan döda samurajer på flykt, men inte ett rövarband! |
Мы вечно ссорились между собой. У нас не говорили "доброй ночи" или "доброе утро". | Vi la oss utan att säga god natt och vaknade utan att säga god morgon. |
Давайте. Нет ничего такого, что мужчина и женщина не могут обсудить между собой, если они взрослые и цивилизованные, и равны друг перед другом. | Kom igen, det finns inget en man och kvinna inte kan disskutera om de är civilicerade, jämnlika och frigjorda. |
Вся моя мысль в том, что ежели люди порочные связаны между собой и составляют силу, то людям честным надо сделать только то же самое. | Min tanke är den, att om orättfärdiga människor går samman och bildar en kraft, då måste rättfärdiga människor göra detsamma. |
Мы основали нашу партию в доказательство, что все равны между собой и в единстве своем носят звание человечества. | Ni har bildat den hær föreningen som ett bevis på att alla mænniskor hör ihop och ær mænskligheten. |
"...сильное желание и ужас боролись между собой внутри её красивого молодого тела." | "kämpade i hennes vackra, unga kropp." |
- А как вы ладили между собой? | - Bra. lnga problem mellan er då? |
Ремингтон Армс и британская Кемикал Индастрис... сговорились между собой... | Remington Arms Company och Imperial Chemical Industries Limited från England har konspirerat för att dela upp krigsmateriel... |
Отныне будем делить деньги Фрэнки между собой. | Hädanefter delar vi på Franks andel. - Du är en idiot, Frank. |
В тот же день двое... двое из них... шли в селение, отстоящее стадий на 6o... называемое... и разговаривали между собой о всех сих событиях. | Vaknade ni? Ni talade om meningen med vårt... |
И когда они разговаривали и рассуждали между собой... и сам, приблизившись, пошел с ними, но глаза их были удержаны, так что они не узнали. | livet den osjälviska konsten... Till exempel musiken. |
о чем это вы... все рассуждаете между собой и отчего вы печальны? Один из них именем... | Den är minst av allt kopplad till verkligheten, rättare sagt, om den är kopplad, så är det idélöst, mekaniskt, med ett tomt ljud, utan... |
Редко когда адвокаты сторон обвинения и защиты состоят между собой в браке. | Det är ovanligt att ombuden är gifta med varandra. |