ПАРОДИЙНЫЙ ← |
→ ПАРОДОНТОЗ |
ПАРОДИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Пародия | En travesti |
пародия | ett skämt |
пародия | parodi |
Пародия | travesti |
это пародия | är en parodi |
ПАРОДИЯ - больше примеров перевода
ПАРОДИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Это была пародия. | Tillbaka till varietén. |
Как пародия на шлюху. | Som karikatyren av en hora. |
Пародия на современные нравы больше воздействует на сердце, чем на голову. | En satir av samtida moral, en kapris, mer riktad till hjärtat än till hjärnan. |
(хором) Пародия. Ужас. Упадок. | Travesti, hemskhet, dekadans, exkrement. |
Ты пародия на карате! А твой учитель дешёвка. | På era linjer. |
Ох, какая-то пародия. Пять стейков... и баклажан для Фиби. | - Det är bäst att hon får jobbet. |
Отличная пародия. | Vilken perfekt imitation! |
Это пародия на рекламу Кампари. | Här är parodin på Campari-annonsen. |
Это пародия на известную рекламу Кампари. | Dels är det en parodi på en Campari-annons... |
- Это сочинение... - Какая-то пародия. | Uppsatsen är en travesti. |
Да! Потому что ты им ничем не намекнул, что это пародия! | Du har inte antytt att det är en parodi. |
Для того чтобы эта пародия на сожительство работала на нас, мы должны приложить все усилия, чтобы сделать нашу повседневную жизнь как можно легче и приятней. | För att vi ska kunna få vår sambo-charad att fungera, - borde vi göra allt vi kan för att göra det dagliga livet lätt och njutbart. |
[линия Феза - пародия на фильм Хичкока "Заднее окно"] С этим ты сможешь наблюдать за домом Пинсиотти... и частенько наслаждаться голой Мидж, довольно близко. | Med de här kan du kika in hos familjen Pinciatti och avnjuta en naken Midge på nära håll. |
Привет, славные птички. [линия Китти - пародия на фильм Хичкока "Птицы"] | Hallå på er, fåglar. |
Я.. Я просто не могу не открыть дверь. [линия Келсо - пародия на фильм Хичкока "На север через северо-запад"] | Jag kan inte låta en dörrklocka ringa. |