ПЕРЕЖИГАТЬ ← |
→ ПЕРЕЖИТЬ |
ПЕРЕЖИТОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
пережиток | är en kvarleva av |
пережиток прошлого | är en relik |
пережиток прошлого | en relik |
пережиток прошлого | relik |
ПЕРЕЖИТОК - больше примеров перевода
ПЕРЕЖИТОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Самоуправство - это такой же пережиток прошлого, каклинчевание и виселица. | Och privat rättvisa är bara ett steg ifrån lynchmobbar. |
Ты пережиток прошлого. Да, да. | Du är en relik. |
"естно говор€, мы все еще пробуем привыкнуть к факту, что наши "вездные врата, как вы называете их, больше не просто пережиток прошлой эры. | För att vara ärlig, försöker vi fortfarande inse att vår Stargate, inte bara är en relik ifrån en svunnen tid. |
В возрасте четырех с половиной месяцев у человеческого эмбриона еще есть хвост, как у ящерицы, - пережиток эволюции. Может, поэтому я и не смог убежать. | Ett människofoster har vid 4 månaders ålder en reptilsvans ett minne av evolutionen det var kanske det jag inte kunde fly. |
Пережиток какой-то. | Det är löjligt. |
Частная жизнь - пережиток далёкого прошлого. | Privat beteende är en kvarleva av en svunnen tid. |
Магистр... это мерзкий лягушонок из прошлого, нелепый пережиток средневековья. | Magistern är en otäck liten padda. |
- Это что за кичливый пережиток прошлого? | - Vad är det med den arrogante föredettingen? |
Ага, пережиток Холодной войны, друг. | En relik från kalla kriget. |
Этот сексуальный пережиток прошлого? | - Den sexiga nybyggaren? |
Ну и где этот "пережиток прошлого"? | Jag saknar en relik. |
Она - пережиток прошлого. | Hon är en relik. |
Это пережиток саванны, которая когда-то покрывала Северную Африку. | Det är en del av den savann som en gång täckte Nordafrika. |
Я не расист, правда. Но для них мы лишь пережиток империализма. | Jag är inte rasist, men för dem är vi imperialistsvin som de gärna blåser. |
Все это... пережиток той жизни, которую мы не хотим возвращать. | Allt det här är återstoden av det liv vi kämpar för att lämna bakom oss. |