ПОБЛИЗОСТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
буду поблизости | är i närheten |
буду поблизости | i närheten |
была поблизости | var i närheten |
быть где-то поблизости | vara här nånstans |
быть поблизости | i närheten |
быть поблизости | vara i närheten |
Вы живете поблизости | Bor du i närheten |
где-нибудь поблизости | i närheten |
где-то поблизости | häromkring |
где-то поблизости | i närheten |
держаться поблизости | i närheten |
держаться поблизости | vara i närheten |
должна быть где-то поблизости | måste vara här nånstans |
единственная поблизости | en RAC-certifierad |
единственная поблизости | en RAC-certifierad läkare |
ПОБЛИЗОСТИ - больше примеров перевода
ПОБЛИЗОСТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Как интересно. Где? Поблизости. | Vad spännande! |
-Он поблизости в той стороне font color-"#e1e1e1" | Det ligger här helt nära. |
Вы живете поблизости? | Bor ni här i närheten? |
Вынюхивает что-то поблизости. | Snokar omkring i mörkret. |
Как индейцы узнали, что мы где-то поблизости? | Hur visste indianerna att vi var här? |
Я не вижу свинью поблизости. | Jag ser inga grisar! |
Поблизости нет ни одного города. | Det finns ingen stad i närheten. |
Увидимся, Холидэй. Если будете поблизости. | Vi ses, Holliday, om du lever. |
Поблизости есть такси? | -Var kan jag få tag på en taxi? |
И я не хочу оказаться поблизости, когда это произойдет. - Вы куда? | Sök upp mig när du fått nog. |
Задержан поблизости от Сандерсена. | - Vad är Sandersons? |
Кузня поблизости есть? | Finns det en smed i närheten? |
Видишь, как только эти трусы чуют поблизости синюю форму, они бегут. | Så fort ryktet går om blåskjortor så flyr de. |
А миссия Сан Антонио здесь поблизости? | Finns det en mission i närheten? |
Я про то, что когда болеешь хорошо, что кто-то есть поблизости... друзья или родственники. | Hör på. När man är sjuk är det bra att ha någon hos sig, en vän eller släkting. |