ПОДВЕЗТИ ← |
→ ПОДВЕРГАТЬ |
ПОДВЕРГАЛ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
подвергал сомнению | har ifrågasatt |
подвергал сомнению мои | har ifrågasatt |
ПОДВЕРГАЛ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"В исследованиях в области химии исследуя радиогенное возпламенение радия, Готвальд Шварц подвергал яйца облучению волнами Беккереля." | "I sökan efter en kemisk bakgrund för inflammation orsakad av radium, utsatte Gottwald Schwartz ett ägg för becquerel-strålar." |
За это мы и платим художнику, чтобы он ради нас подвергал себя таким испытаниям. | Därför betalar vi konstnären som utsätter sig för detta. |
Если бы я не подвергал людей риску, посылая их туда я бы помалкивал. | Om jag trodde att det innebar en större risk att gå in... . ..skulle jag avstå. |
Слушай, я знаю, что ты подвергал сомнению мои методы в прошлом, но мы боролись за ту же самую вещь. | Hör på, jag vet att du har ifrågasatt mina metoder tidigare men vi slåss för samma sak. |
Я никогда не подвергал программы цензуре. | - Jag har aldrig censurerat ett enda program. |
Я выскачу из стены как Бабуля-Сурок из сказки и примусь за твой причиндал. Ибо он не хочет чтобы ты подвергал опасности свою предвыборную мэрскую кампанию трахая шлюху на своём рабочем месте. | Och när det är natti-natt, hoppar jag ut ur väggen som gudmorsfén i en saga och tar mig an din petterniklas för att han inte vill att du äventyrar kampanjen horknullandes på arbetsplatsen. |
Разве Бэтмен подвергал Робина опасности... когда он делал ловушку для женщины-кошки? | Sätts Robin i fara för att gillra en fälla åt Catwoman? - Ibland, för att lära honom en läxa. |
Мой отец и я не были близки. Чтобы думать, что он когда-либо подвергал бы себя опасности, чтобы защитить меня... | Vi stod inte ens varandra nära, men han skyddade mig ändå. |
Ты подвергал сомнению мои приказы начиная с Ар Рифа. | Du har ifrågasatt order sedan Ar Rifa... |
Я не единственный, кого ты подвергал опасности. | - Du utsatte fler än mig för fara. |
Всё равно. Ты подвергал детей опасности! | Jag bryr mig inte. |
И хочу заметить, что даже когда король подвергал ваше поведение сомнению, я стоял на вашей стороне и хотел выставить вас в наиболее благоприятном свете. | Ni ska veta att närhelst kungen ifrågasatte ert uppträdande försökte jag i ert intresse framställa er i gynnsammare dager. |
Он врач, который принимал морфий на работе и подвергал опасности жизни пациентов. | Varför tar du ned de där? De är inte misstänka. |
Что ж, не видел тебя с тех времен, как ты публично подвергал сомнению мою работу.. | Jag har inte sett dig sedan du tog äran för mitt arbete. |
Я знаю, что Уайтхолл подвергал вас немыслимым ужасам, что он отнял у вас все. | Jag vet att Whitehall utsatt dig för obeskrivliga fasor, att han tog allt från dig. |