ПОКИНУТЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в твой покинутый | TILLBAKA DIG TILL DITT ÖVERGIVNA |
в твой покинутый дом | TILLBAKA DIG TILL DITT ÖVERGIVNA HEM |
и отправит в твой покинутый | OCH SÄNDA TILLBAKA DIG TILL DITT ÖVERGIVNA |
отправит в твой покинутый | SÄNDA TILLBAKA DIG TILL DITT ÖVERGIVNA |
отправит в твой покинутый дом | SÄNDA TILLBAKA DIG TILL DITT ÖVERGIVNA HEM |
покинутый | ÖVERGIVNA |
покинутый дом | ÖVERGIVNA HEM |
твой покинутый | DITT ÖVERGIVNA |
твой покинутый дом | DITT ÖVERGIVNA HEM |
ПОКИНУТЫЙ - больше примеров перевода
ПОКИНУТЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Покинутый родителями, обманутый женой. | Din vän har åkt iväg. |
Вампир ставший рокером Лестатом вернулся с новым альбомом,"Покинутый". | Vampyren som blev rockare -Lestat, har återvänt med en ny cd, "Forsaken". |
Вкус, прикосновение, запах и звук становятся дальним воспоминанием, но наше зрение - о, наше зрение усиливается, и внезапно мы можем видеть покинутый нами мир так ясно.. | Smak, känsel lukt och ljud blir ett avlägset minne. Men vår syn, ja, den blir bättre. Och plötsligt kan man se världen man lämnat så klart. |
Когда я оглядываюсь на покинутый мною мир, все так ясно для меня: | När jag tittar tillbaka på världen så ser jag allt så tydligt. |
Как удивительно оглянуться на покинутый мною мир | Det är förvånansvärt att titta tillbaka på världen. |
Так странно смотреть на покинутый мир, на тех, кого я оставила, каждая по своему так храбра и решительна, и в таком отчаянии. | [Det är en konstig känsla man får när man ser tillbaka] [på dom jag lämnade kvar.] [Var och en på sitt eget sätt så modig, så beslutsam] [och så desperat.] |
По-видимому, покинутый очень давно. | Det har uppenbarligen varit övergivet en väldigt lång tid. |
Ну, а если бы он умирал в окружении близких, а не всеми покинутый, один-одинёшенек, испускал дух перед лицом смерти, Ну, кто бы мне дал тогда его добром поживиться? | Om han hade haft nån som såg till honom när han träffades av döden, istället för att ligga där ensam, och dra sitt sista andetag men, vi skulle inte ha alla dessa saker att sälja, skulle vi? |
Это был не покинутый город на озере, это был центр всей торговли на Севере. | Det var ingen glömd stad på en sjön. Detta var centrum för all handel i norr. |
Пусть это сотрет тебя с лица земли и отправит в твой покинутый дом! | MÅ DEN HÄR RADERA DIG FRÅN DET HÄR STÄLLET OCH SÄNDA TILLBAKA DIG TILL DITT ÖVERGIVNA HEM! |
Еще он покинутый влюбленный и твой бывший товарищ по оружию по имени Авраам Ван Брант. | Även en övergiven älskare och en före detta kamrat till dig, vid namn Abraham Van Brunt. |
Покинутый всеми, в ярости и в одиночестве. | Till ensamhet och ilska, speciellt riktad mot en man. |
ПОКИНУТЫЙ ЛЮДЬМИ, ДОВЕРЯЮ НЕМЕЦКОМУ СОЛДАТУ! | Övergivna folk, lita på den tyske soldaten! |
Я умру прямо здесь, всеми покинутый, крича, как умирающий голубь! | Dö här ensam och låta som en jävla duva. |
Покинутый вами дом облюбовали скваттеры, группа хиппи во главе с неким Джейком Рейни, у них и была ваша машина времени. | Det är husockupanter i hemmet du övergav, en grupp hippies som leds av en man vid namn Jake Rainey. De hade din ursprungliga tidsmaskin. Du sa: |