ПОКОРНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ваш покорный | är er ödmjuke |
ваш покорный | er ödmjuke |
ваш покорный слуга | är er ödmjuke tjänare |
ваш покорный слуга | er ödmjuke tjänare |
и ваш покорный | och er |
покорный | ödmjuke |
покорный слуга | ödmjuke tjänare |
ПОКОРНЫЙ - больше примеров перевода
ПОКОРНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
-Так Тиррелом тебя зовут, скажи мне? -Джемс Тиррел и слуга покорный ваш. | Sätt mig på prov, min kung. |
Покорный ли? Милорд, вы испытайте. | -Jag har ej någon givarlust i dag. |
Подумать только - пугать покорный народ до умопомрачения такой глупостью. | -Skrämma hyggligt folk med fånigheter. |
Наступил следующий день, братья мои и я изо всех сил старался всё утро и весь день я играл по их правилам и сидел как до ужаса покорный malchick в кресле для пыток пока мне показывали урывками фрагменты настоящего ультранасилия теперь без каких-либо фоновых звуков, братья мои, с одной лишь музыкой. | Det var nästa dag, bröder och jag hade verkligen gjort mitt bästa för att gå dem till mötes och sitta som en skräckskön samarbetsvillig malchik i tortyrstolen medan de körde otäcka bitar ultra-våld på duken. Fast inte på ljudbandet, mina bröder. Det enda ljudet var musik. |
Покорный слуга, который желает угостить Его Превосходительство выпивкой. | Bara en enkel tjänare som vill bjuda ers höghet på något att dricka. |
Я ваш покорный слуга, мэм. | Till er tjänst. |
Это "Военное Радио Сайгона" и ваш покорный слуга, Дэн "The Man" Левитэн. | Det här är AFRS Radio Saigon och er egen Dan "The Man" Levitan. |
Ваш покорный слуга, Сэмми." | Er ödmjuka tjänare, Semmi " |
Звуковой резонатор, компаньон, всегда покорный и верный. | Bollplank, kompanjon alltid lydig och trofast. |
- Ваш покорный слуга. | - Jag är din tjänare. |
Жакуй Обалдуй, ваш покорный слуга. | - JacqueTask. Ni känner väl igen mig? |
Однако же, как уверяет ваш покорный слуга, такие вещи случаются постоянно, сплошь и рядом. | Att nån som kände nån träffade nån som kände nån annan... Och..enligt min ringa mening händer märkliga saker hela tiden. |
Простите. В связи с недавней трагедией, шериф и директор школы, ваш покорный слуга... | Sheriffen och jag, rektorn, ämnar förhöra elever resten av dagen. |
Я ваш покорный слуга, Д'Артаньян. | Jag är er ödmjuke tjänare d'Artagnan. |
Моя настойчивость и необыкновенное великодушие хозяина дома привели к тому, что он с неохотой отказался от отцовского права, чтобы оказать услугу своему гостю. Даже такому грубому и невоспитанному как Ваш покорный слуга. | Och grevens vänlighet är så stor att han gav upp sin faderliga rätt för att tillfredsställa en gäst, till och med en gäst, så tråkig som jag. |