ПОМЕСТЬЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОМЕСТЬЕ фразы на русском языке | ПОМЕСТЬЕ фразы на шведском языке |
в поместье | på godset |
в поместье Луторов. Вот | är vid Luthors herrgård |
в поместье Луторов. Вот | vid Luthors herrgård |
в поместье Луторов. Вот только | är vid Luthors herrgård men |
в поместье Луторов. Вот только | vid Luthors herrgård men |
в поместье Луторов. Вот только я | är vid Luthors herrgård men jag |
в поместье Луторов. Вот только я | vid Luthors herrgård men jag |
в поместье Сакса | till Sacks ställe |
в поместье Фредериксона | till Fredericks Manor |
в поместье Фредериксона и | till Fredericks Manor och |
его поместье | hans |
есть поместье | ett gods |
есть поместье | har ett gods |
мое поместье | min egendom |
на поместье Уэйнов | mot Wayne Manor |
ПОМЕСТЬЕ - больше примеров перевода
ПОМЕСТЬЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОМЕСТЬЕ предложения на русском языке | ПОМЕСТЬЕ предложения на шведском языке |
Вы не будете возражать, если я осмотрю ваше поместье? | Jag ser mig omkring, mr Wilkes. |
Я должен показать ему поместье. | Mr Butler är vår gäst - så jag ska visar honom runt. |
Я могу купить ваше поместье. | Jag kom för att erbjuda ett bra pris. |
Я куплю это поместье и буду жить здесь! Я подожду шерифских торгов. | Jag köper rubbet när det ropas - ut på auktion. |
Мистер Кидд, но как мы попадём в поместье Лордов? | Hur ska vi kunna få tillträde till ägorna och huset? |
В поместье "Ксэнаду" Кубла Хан воздвиг величественный дворец удовольствий. | "I Xanadu lät Kubla Khan bygga en ståtligt palats-- |
Поместье "Ксэнаду", воздвигнутое Кубла Ханом, стало легендарным. | Det legendariska Xanadu där Kubla Khan hade sitt eget paradis |
Однажды на северном берегу Лонг-Айленда, в тридцати милях от Нью-Йорка, в огромном поместье жила-была юная девушка. | En gång i tiden på Long Islands norra strand, fem mil från New York bodde en liten flicka på ett stort gods. |
Поместье было по-настоящему большим, и в нём было очень много слуг. | Godset var mycket stort, och där fanns många tjänare. |
А ещё в поместье жил шофёр по фамилии Фэрчайлд, которого много лет назад привезли из Англии вместе с новеньким "Роллс-ройсом". | På godset fanns också en chaufför som hette Fairchild som kommit från England för åratal sedan tillsammans med en ny Rolls—Royce. |
И среди многочисленных свадебных подарков были дом в Нью-Йорке, и это поместье для уикэндов. | Bland deras bröllopspresenter fanns en fastighet i New York och detta gods för helgbruk. |
Нет, они живут в моем загородном поместье в Блай довольно большое и одинокое место. | - Nej, de är på mitt gods i Bly ett ganska stort och ensligt ställe. |
- Это поместье Де Вилей! | - De Vils hus! |
А, это в поместье принца. | Vilka är det? |
У него большое поместье. | Tja, han äger ett stort gods. |
ПОМЕСТЬЕ - больше примеров перевода