ПОРОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
на ПОРОК | för WICKED |
познала порок | synd är |
порок | last |
порок | synd |
порок | synd är |
Порок | Wicked |
Порок - это | Wicked är |
Порок - это хорошо | Wicked är bra |
порок сердца | ett hjärtfel |
порок сердца | hjärtfel |
порок сердца | hjärtproblem |
работал на ПОРОК | jobbade för WICKED |
Это ПОРОК | Det är WICKED |
ПОРОК - больше примеров перевода
ПОРОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Зло, порок и распад личности. | Lögner, lusta och korruption. |
Так прикрывать постыдный свой порок личиной добродетели умел он, что кроме явного его греха, - хочу сказать о связи с миссис Шор, - в нём не было заметно ни пятна. | Han skulle inte dö förrn ni var här. Men våra vänners snabba nit har mot vår vilja gått i förväg. |
А я, похоже, нашла порок, который мне нравится. | Jag tror att jag har hittat en last. |
Твоя щепетильность - это твой порок. | Det stora problemet med dig är att du är ärlig. |
Это правда, что у меня много друзей политиков. Но они не остались бы моими друзьями... что я занимаюсь наркотиками, а не игорным бизнесом... который они воспринимают как ужасный порок. - Наркотики грязный бизнес. | Visst har jag många vänner inom politiken men de förblir inte mina vänner om jag sysslar med narkotika i stället för hasard, som de betraktar som harmlöst. |
Заслуженная гордость - не порок. | Ja, sergeanten. |
А мне порок прописан! | De kräver starka viljor. |
Несмотря на это - или, быть может, именно поэтому, ибо мой главный порок в том, что я слишком долго не могу поставить точку,- эти четыре картины принадлежат к числу моих самых любимых, и их успех как у публики, так и у меня самого | Trots, eller kanske tack vare det för jag arbetar alltid för länge med alla tavlor och ändrar i onödan så är målningarna av Marchmain House mina favoriter. |
Однажды она сказала, что благодаря Джонни Фэйвриту она познала порок. | - Och mer? |
Порочной. Порок - это бревно в глазу, мистер Энджел. Все видят чужие соринки и не замечают своего бревна. | - Alla pratar om vad andra är! |
На самом деле Этот маленький старый сигары мой единственный порок Потому что я нуждался в тиски в суставе, чтобы напомнить мне, что я человек. | Faktum är... att den här cigarren var min enda last... för jag behövde en last för att minnas att jag var människa. |
Гений Уиндома Эрла несёт на себе порок нетерпения. | Windom Earles förmåga bär med sig otålighetens last. |
В тот момент, когда ты переступишь порок со скотчем в руках... Всё будет зависеть от того, как ты себя поведёшь. | När du går in med whiskyn i handen, är du täckt. |
Ты сам говорил, бедность не порок. | Du sa att det kvittar om man är fattig. |
Смысл жизни в том, чтобы быть вместе. Как думала она - ей найти надежду в той части ее сердца, где живет порок и стыд? | "Hur kunde hon finna sån lycka i sina skamligaste delar?" |