ПОЧЁТНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вирджинии, почётный | Virginia och |
мой почетный гость | är min hedersgäst |
мой почетный гость | min hedersgäst |
наш почетный гость | hedersgästen |
наш почётный гость | Vår hedersgäst |
Почётный | Hedersomnämnande |
Почётный | Hedersrådet |
Почётный | hedervärd |
почетный гость | är hedersgäst |
почетный гость | är hedersgästen |
почетный гость | hedersgäst |
почетный гость | hedersgästen |
Почётный диплом | Hedersomnämnande |
Почетный караул | Hedersvakt |
Ты мой почетный гость | Du är min hedersgäst |
ПОЧЁТНЫЙ - больше примеров перевода
ПОЧЁТНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты же почётный гость, не опоздай. | Du får inte vara sen. |
Это почетный знак шахтеров, и я им завидовал, отцу и старшим братьям. | Det är kolgruvearbetarens hedersmärke, och det avundades jag min far och mina vuxna bröder. |
Тридцать девять раз я вручал этот самый почетный приз в истории театра. | 39 gånger har jag placerat i händerna på förtjänstfulla personer denna högsta utmärkelse som finns inom teatern. |
Разве я не почетный гость? | - Jag ärju hedersgäst. |
Лили, это наш почетный гость - Великий Лесли. | -Lily, detta är vår hedergäst. Den Store Leslie. |
Он наш почетный гость. | Han är hedersgästen. |
Сегодня почетный гость инструктажа - генерал Дридл. | Bry er inte om mig. Fortsätt, bara. |
Почётный гость хотел бы сказать несколько слов. | En framstående gäst vill säga några ord. |
Зеленый берет, почетный член Конгресса. | Med i Gröna Baskrarna och dekorerad med tapperhetsmedalj! |
Почетный диплом: Выставка научных достижений графства Кук. | "hedersomnämnande vid mässan i Cook... |
Он - почетный гость. | Han är hedersgäst här. |
- Ну, где же наш почётный гость? | - Var är hedersgästen? |
Почётный председатель Фонда Вито Корлеоне – моя дочь Мэри Корлеоне. | Kära vänner! Ordföranden i Vito Corleone-stiftelsen min dotter: Mary Corleone. |
Его, э... Его отец почетный выпускник Берда. | Hans far är en f.d. elev på skolan. |
Вот Вы где, коммандер. Я все не могла понять, куда подевался наш почетный гость. | Jag undrade just vart hedersgästen tog vägen. |