ПРЕДЕЛ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бесконечность - не предел | Mot oändligeheten och vidare |
Бесконечность - не предел | oändligeheten och vidare |
Бесконечность не предел | oändligheten och vidare |
Бесконечность не предел | Till oändligheten och vidare |
быть предел | gränser |
всему есть предел | det finns gränser |
есть предел | finns gränser |
за предел | bortom |
За предел | Tillbaka |
за предел | Tillbaka bortom |
за предел, за | bortom |
За предел, за | Tillbaka |
За предел, за | Tillbaka bortom |
за предел, за предел | bortom |
За предел, за предел | Tillbaka |
ПРЕДЕЛ - больше примеров перевода
ПРЕДЕЛ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это еще не предел, вот когда я выжму жир из их разнеженных шкур. | -Vänta när jag börjar klämma åt dem! |
Неужели это предел его доброты? Нет! | Och inte nog med det! |
В этом штате есть предел скорости - 45 миль в час. | Här är hastighetsgränsen 70 km/t. |
Есть предел тому о чем ты можешь попросить меня. | Det finns en gräns för vad man gör. Jag har fru och barn. |
Я помогу, если смогу, но, увы, и у меня есть предел. | Men jag kan inte göra för mycket. |
Да, это крайний предел. - Я понял. | Och det är då den yttre gränsen. |
Предел человеческий положен. Его уже не прейдеши. | Livet måste ta slut. |
Порою ветер налетит, с ветвей цветы срывая, и краткой жизни их кладет предел ". | "Söta majknoppar skakar i en yster vind" "och sommartid flyr hastigt som en hind." |
Помощник окружного обвинителя, для меня не предел. | Biträdande åklagare är inte målet. |
Это нижний предел цены. | Det har nått botten. |
На термометре сейчас 30 градусов жары и это ещё не предел! | KLAM radio, i 32 graders värme. |
У большинства из них даже нет зубов, только гибкие пластины которыми они фильтруют крошечных креветок, и это - предел их враждебности. | Flertalet valar har i stället för tänder hornskivor som silar fram småräkor ur vattnet, och fientligare än så är de inte. |
И это ещё не предел. | - Och det är inte ens rekord. |
Но есть предел и моему терпению! Мне ли этого не знать? | För om vi lever, lever vi för Herren. |
Я и так стараюсь изо всех сил! Но это предел моих возможностей! | Jag gör ju så gott jag kan! |