1. förspel
förspelet till kriget i Mellanöstern--события, предшествовавшие войне на Ближнем Востоке
ПРЕЛЮДИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Прелюдия | Foreplay |
прелюдия | förspel |
прелюдия | förspelet |
прелюдия в | förspel |
ПРЕЛЮДИЯ - больше примеров перевода
ПРЕЛЮДИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Доктор Розенблатт, прелюдия в комнату семь. | Dr Rosenblatt, förspel i rum sju, tack. |
У неё чувство, что вся её предыдущая жизнь всего лишь прелюдия перед этой судьбоносной встречей, которая всё изменит. | Det är som om hela hennes liv har varit ett förspel till denna stund. Detta ödesdigra möte som förändrar allt. |
Ничего не получится, Прелюдия. | -Du klarar det aldrig, Foreplay. |
Прелюдия, Прелюдия, Прелюдия! | Foreplay, Foreplay, Foreplay... |
Это не "Прелюдия" Это Форман! | Jag heter inte Foreplay, utan Forman! |
Мне нужна долгая прелюдия. | Jag behöver en hel del förspel. |
Музыкальная прелюдия. | Lite musikaliskt förspel. Toppen. |
И все это лишь прелюдия к главному. | Vad jag försöker säga är att... |
Если только это не прелюдия перед настоящей поркой, то мне тут нечего де... | - Såvida inte detta är en inledning till ... |
- Полагаю, но это только мое мнение что это была прелюдия. | Jag tror, och det är bara min åsikt, att det var ett förspel. |
Все, что происходит до этого – это только прелюдия. | Allt före det...är bara framsteg. |
Он приезжает в каждый из этих городов а стройку Как прелюдия перед своим циклом. | Han använder byggena som en täckmantel för sin mördarcykel. |
- Прелюдия. | -Förspel. |
То, что случилось - лишь прелюдия к грандиозному, которое вот-вот с тобой произойдет. | Jag lovar. |
Едва ли это прелюдия к войне. | - Knappast ett tecken på krig. |