1. kall
han såg sitt arbete som läkare som ett kall--он считал работу врача своим призванием
{²k'al:else}2. kallelse
ПРИЗ ← |
→ ПРИЗЕМИСТЫЙ |
ПРИЗВАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
было призвание | en kallelse |
его призвание | är hans kall |
его призвание | hans kall |
есть призвание | ett kall |
истинное призвание | kall |
истинное призвание | sanna kall |
моё призвание | är mitt kall |
мое призвание | min kallelse |
моё призвание | mitt kall |
наконец нашёл своё призвание | har hittat dig själv |
нашел свое призвание | har hittat mitt kall |
нашёл своё призвание | hittat dig själv |
нашел свое призвание | hittat ditt kall |
нашел свое призвание | hittat mitt kall |
нашел свое призвание | hittat sitt kall |
ПРИЗВАНИЕ - больше примеров перевода
ПРИЗВАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Петрушку валяешь Ну-ну, у каждого свое призвание. | Gör du dumheter? Jaha, var och en har sin egen kallelse. |
Ведь это не ваше призвание. | Det är inte er uppgift. |
Наше истинное призвание - изобличать тени невежества, которые каждый день пытаются пробиться к свету. | Vårt uppdrag är att hålla undan alla misslyckanden som ständigt försöker komma fram. |
Он сказал, что поэзия - призвание не больше, чем хорошее здоровье. | Han sa att dikta inte var ett riktigt jobb. |
Некоторые проблемы людей упираются в вопрос веры призвание, смысл жизни, и я не справляюсь с этим. | Deras problem rör tron deras övertygelse, meningen med livet...och jag klarar inte av det. |
Её призвание — плавать, есть и плодить себе подобных. | Ett naturens mirakel. Allt den gör är att simma, äta och göra småhajar. |
Видите ли, сталкер - в каком-то смысле призвание. | Ni måste förstå att stalker till stor del är ett kall. |
Я надеюсь, что у меня окажется призвание. | Jag hoppas att jag har ett kall. |
Это моё призвание. | Jag är bra på det. |
Ведь это моё призвание – помнишь, Гордон? | Det är mitt kall. Minns du Gordon? |
Это ваш новый учитель призвание. | Det här är din nye lärare. |
- Думаешь, ты нашла свое призвание? | - Har du hittat ditt kall? - Kanske det. |
Я холистический лекарь. Это призвание. Это дар. | Holistiskt helande är ett kall. |
Наконец, ты нашёл своё призвание. | Det verkas som att du äntligen har hittat ditt kall. |
Я хочу сказать, ты думаешь, в этом твоё призвание? . | Känner du att detta är ditt kall? |