1. mellan|rum
hon syns med jämna mellanrum i veckotidningarnas spalter--о ней регулярно пишут в светской хронике
ПРОМЕЖУТОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
за такой короткий промежуток времени | på så kort tid |
короткий промежуток времени | kort tid |
промежуток времени | tidsperiod |
промежуток между | mellan |
такой короткий промежуток времени | så kort tid |
ПРОМЕЖУТОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Между ними есть промежуток. | Det finns en lucka i dem. |
В него попал осколок, а он стоял у колонны . Промежуток времени в 5,6 секунды , запечатленный на пленке Запрудера, не дает возможности для 4-го выстрела. | Dels att en tredje man, James Teague, sårades av ett splitter där han stod vid den tredubbla vägtunneln. |
Шансы подобного развития событий, капитан, в указанный промежуток времени чрезвычайно низки. | -Det förefaller extremt osannolikt. |
Нужны доски размером 2 на 10 или 2 на 12. А промежуток между ними должен быть 16 дюймов. Вот, расстояние здесь 2 фута. | Avståndet här emellan är 60 cm men det borde vara 40. |
Церемония должна быть проведена в определённый промежуток времени с начала приготовлений, а это время уже почти закончилось. | Den måste hållas inom en viss tid efter att förberedelserna börjat och tiden är nästan ute. |
Может среди твоих планов есть какой-нибудь промежуток для меня? | Kan du inte göra ett undantag för mig? |
Открыть дверь может лишь Избранный. И только в отведённый промежуток времени. | Endast den utvalde kan öppna dörren och det är bara då dörren kan öppnas. |
Как вы все знаете, у нас были небольшие успехи в использовании Наквадриа снабжении энергией гипердвигателей X-302 на любой промежуток времени. | Som ni alla vet, så hade vi ingen tur med att använda naquadria att försörja F-302's hyperrymds generator för nån lång tid. |
Мы вычислили промежуток приблизительно в семь дней между похищениями что в нашем случае это сегодня. | Vi har räknat ut att det är ungefär 7 dagar emellan kidnappningarna vilket betyder att det är i kväll. |
Временный промежуток, не по месяцам. Он по неделям. | Inte månader - veckor...! |
Например, понедельник для меня такой промежуток времени, который надо вытерпеть до наступления вторника. | Nej, måndagar, tycker jag är en tidsperiod som måste genomlidas tills att tisdagen kommer. |
Невозможно предсказать, что случится за столь длительный промежуток времени. | Det är omöjligt att förutspå vad som kan hända över en så lång tidsperiod. |
Промежуток времени в семь минут. | En lucka på sju minuter. |
Она выбрала прекрасный промежуток времени чтобы стать беспомощной для нас. | Hon valde verkligen rätt tillfälle att bli hjälplös. |
Любил женщин но каждую - какой-то определенный промежуток времени. | Han älskade kvinnor, men aldrig samma längre än en viss tid. |