В ← |
→ В БЫЛЫЕ ГОДЫ |
В БУДУЩЕМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
200000 лет в будущем | 200.000 år in i framtiden |
был в будущем | i framtiden |
был в будущем | var i framtiden |
были в будущем | var i framtiden |
было в будущем | i framtiden |
в будущем | i framtiden |
В будущем | I framtiden kommer |
В будущем буду | i framtiden |
В будущем году | Nästa år |
в будущем году | tillbaka nästa år |
в будущем и | i framtiden |
в будущем и увидел | i framtiden där |
в будущем и увидел, как | i framtiden där |
в будущем и увидел, как он | i framtiden där han |
в будущем мои | i framtiden |
В БУДУЩЕМ - больше примеров перевода
В БУДУЩЕМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не держите меня в неведении. Ну, в будущем месяце она выходит замуж за одного парня. | Hon gifter sig med en från trakten. |
В будущем каждый человек будет служить государству с полным повиновением. Пусть недостойные остерегаются. | I framtiden ska alla tjäna staten med total lydnad. |
Что нас ждет в будущем? | Hur kommer det att gå för oss? |
Всё это было очень странно. Но куда более странные вещи ожидали меня в будущем. | Det var väldigt märkligt, men det var bara början. |
Я хочу, чтобы все знали, не важно, что будет здесь происходить в будущем, я никогда больше не упаду в обморок. | Oavsett vad som händer i framtiden... kommer jag aldrig mer att svimma. |
Когда-нибудь война прекратится. Я надеюсь, что те, кто будут пользоваться мостом в будущем, будут помнить, как его построили и кто его построил. | En dag är kriget över, och jag hoppas att de som använder bron minns vilka som byggde den. |
Чем займемся? Не знаю. Я должен более внимательно следить за тем, что я сделаю в будущем. | Jag borde nog noggrant överväga mitt nästa drag. |
А если бы ты взглянул в волшебный шар... и увидел, что твоя армия разбита, а сам ты - убит... если бы ты увидел это в будущем... а я уверен, что ты это уже видишь, стал бы ты сражаться? | Om du skådar in i en kristallkula... och ser din armé krossad och dig själv död... om du kunde förutsäga framtiden... såsom du säkert gör nu... skulle du då fortsätta slåss? |
Я думаю, что в будущем он не будет никаким призидентом. | Åh, nej. Han är framtida president av ingenstans. |
- Она. - В будущем, выполняйте мои команды! | - Nu tar du bara order av mig. |
В будущем нам следует быть осторожнее. | Var försiktiga med sånt hær i fortsættningen. |
В будущем, может, пригодится. | Det kan du ha nytta av længre fram. Det dær ær efter en kniv. |
Что же ждет вас в будущем? | Er framtid då? |
Вы немогли бы в будущем держать питомцев подальше от нашего отдела? | Men var snäll och håll era vänner utanför vår avdelning. |
Я очень не уверен в будущем. | Jag väntar mig inte mycket av framtiden. |