С УВАЖЕНИЕМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
к этому с уважением | respektera det |
мне с уважением | mig med respekt |
нам с уважением | med respekt |
ней с уважением | henne med respekt |
ней с уважением | med respekt |
ним с уважением | dem med respekt |
относится с уважением к | respektera |
С уважением | Med respekt |
с уважением и | med respekt och |
с уважением и достоинством | med respekt |
с уважением к | med respekten för |
с уважением отношусь | respekterar |
с уважением отношусь к | respekterar |
с уважением, и | med respekt |
случилось с уважением | hände med respekten |
С УВАЖЕНИЕМ - больше примеров перевода
С УВАЖЕНИЕМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
С уважением к вышеназванным газетам, Чарльз Фостер Кейн отказывается от всяческого контроля над ними, над их профсоюзами, а также всеми другими газетами и любого рода издательствами. | "Med avseende på nämnda tidning... "..kommer undertecknad, Charles Foster Kane... "..härmed att avsäga sig all kontroll över den... |
С уважением, Бартон Киз. | Hälsningar Keyes. |
С уважением, А. Г. Гайгер" С уважением. | "antar jag att ni vill att den betalas. |
...и к нему следует относиться с уважением, так как... Коноккья, прости меня, если я плохо с тобой обходился. | Conocchia, förlåt om jag var hård. |
С уважением, Маргарет Хулиган, майор Бернс. | "Er, Margaret J Houlihan, major Burns" |
С уважением, Suреr Sоul... | - Er trogna, Super Soul... |
И к ним всем надо отнестись с уважением и осторожностью. | Samtliga måste respekteras och vårdas. |
С уважением, Элиза Данн". | "Högaktningsfullt, Eliza Dunn. Ps. |
"Дорогие Билл и Тед, удачи на докладе сегодня, с уважением, Билл С. Престон Эсквайр. | "Kära Bill och Ted. Lycka till med redogörelsen. " "MVH |
С уважением, Ирис. | Hälsningar, Iris. |
Всем остальным надо относиться к этому с уважением. | Man ska titta upp dit, respektfullt. |
Я обращался с Вами с уважением. Я даже предложил Вам место в своем штате. | Jag erbjöd dig till och med en plats. |
"С уважением, Уэс." | Hälsningar, Wes. |
Но мое открытие гарантирует, что Галактика будет вспоминать о нас с уважением. | Men upptäckten ser till att man kommer ihåg oss. |
Деритесь с уважением и храбростью. | Slåss med respekt och mod. |