ВДРУГ, ВНЕЗАПНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вдруг внезапно | plötsligt |
И вдруг внезапно | Plötsligt |
ВДРУГ, ВНЕЗАПНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И вдруг... внезапно... толпа расступилась, как Красное море. | Det var ett stort mysterium, det som hände innanför folkmassan. Och så plötsligt delades folkmassan, precis som Röda havet... |
Настолько большой, что его руководители вдруг внезапно примут вулканскую мирную инициативу? | Är det nog för att de plötsligt ska vilja sluta fred med vulcanerna? |
Однажды, мы шли как всегда, и, вдруг, внезапно кто-то выключил дождь. И вышло солнце. | En dag var vi ute och gick som vanligt, när regnet helt plötsligt stängdes av, och solen kom fram. |
И вдруг внезапно телефон начинает звонить | Plötsligt ringer telefonen. |
Такую прекрасную большую соусницу от "Лимож" И вдруг внезапно я поняла... | Jag beundrade en underbart vacker såssnipa, när jag... |
И вдруг, внезапно, я оказалась в этой норе... с мелким близоруким страховым клерком | Ändå känns det märkligt upphetsande att stå här i ett skitigt kyffe med en närsynt försäkringstjänsteman. |
Свет исчез,.. и тысячи человек вдруг внезапно появились ниоткуда... | Tom är den bästa agenten jag har arbetat med och kanske den bästa du har på hela divisionen. |
И оттебя, и от меня, и оттроих вдруг внезапно остаются одни лишь воспоминания. | Och du... och jag. Och vi båda. Vi tre är plötsligt en saga blott. |
" вдруг внезапно вокруг теб€ начинают витьс€ компании звукозаписи, продюсеры, по€вл€ютс€ деньги... | Helt plötsligt så hade du skivbolag och utgivare och pengar och... |
- ...книгу, и вдруг, внезапно... | - De rusade mot oss... |
И вдруг внезапно понял. | När det plötsligt slog mig. |
Вдруг, внезапно, лифт снова поехал и разрезал его пополам. | Och hissen går igång... och klyver honom på mitten. |
Все будет в порядке. И вдруг внезапно, вся эта уверенность пропала. | Plötsligt var den vissheten bortblåst. |
И вдруг внезапно, задняя рампа оторвалась. Это был он. | Plötsligt slets luckan upp, och där var han. |
Фринга, и вдруг внезапно я под замком для моей же безопасности? Погоди минутку. Эй, эй, эй. | Fring och nu kan jag inte fortsätta. |