1. förhandlar
förhandla om ett avtal--вести переговоры по соглашению
{²'un:derhan:dlar}2. underhandlar
{}3. förhandla
{}4. underhandla
ВЕСТИ ПЕРЕГОВОРЫ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет вести переговоры | förhandlar |
Вести переговоры | Förhandla |
вести переговоры ни | förhandla |
вести переговоры о | förhandla fram en |
вести переговоры о | förhandla om |
вести переговоры от | förhandla å |
вести переговоры с | att förhandla med |
Вести переговоры с | Förhandla med |
вести переговоры с тем | förhandla med |
вести переговоры с террористами | förhandla med terrorister |
вести переговоры с Эскобаром | förhandla med Escobar |
вести переговоры с этими | förhandla med |
для того, чтобы вести переговоры | för att förhandla |
здесь, чтобы вести переговоры | är här för att förhandla |
здесь, чтобы вести переговоры | här för att förhandla |
ВЕСТИ ПЕРЕГОВОРЫ - больше примеров перевода
ВЕСТИ ПЕРЕГОВОРЫ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Он будет вести переговоры от моего имени. | "som förhandlar i mitt namn. |
Я не уполномочен вести переговоры о капитуляции. | Jag är inte befullmäktigad att förhandla om kapitulation. |
И я буду вести переговоры. | Och jag visar respekt nu. |
Вас послали как дипломата, вести переговоры. | Ni fick i uppdrag att förhandla. |
Сейчас они будут пытаться вести переговоры для безопасности и освобождения своих людей. | -Nu vill de förhandla om gisslan. |
Ваше умение вести переговоры слишком хорошо для человека. | Er förhandlingsteknik är inte dålig med tanke på att ni är människa. |
Вы считаете, что Зек слишком важная персона, чтобы вести переговоры с нами? | Försöker du säga att Zek är för viktig för att förhandla med oss? |
Звездный флот не станет вести переговоры, но они будут преследовать нас, пока он здесь. | Stjärnflottan förhandlar inte. De jagar oss. |
Он занят другими важными делами, но дал мне полномочия вести переговоры от имени Центаврианской республики. | - Han sysslar med andra viktiga frågor. Jag har fullmakt att förhandla å republikens vägnar. |
Вы считаете, что я буду вести переговоры с этим недомерком? | Skulle jag förhandla med den här Iakejen? ! |
- Позволь мне вести переговоры. | - Låt mig sköta pratet. Ja? |
Вы хотите вести переговоры ? | Vill ni förhandla..? |
Г'Кар, вы здесь сможете вести переговоры непосредственно с главой Республики Центавр! | Du har möjlighet att förhandla med kejsaren själv. |
Если вы позволите мне вести переговоры я гарантирую исполнение ваших требований. | Om ni låter mig sköta förhandlingen lovar jag att era krav blir uppfyllda: |
Может, оттянем огонь от "Вавилона-5", дадим вам возможность вести переговоры. | Avleda eld från Babylon 5, ge er chans att förhandla. |