ВЕСТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВЕСТЬ фразы на русском языке | ВЕСТЬ фразы на шведском языке |
весть | budskapet |
весть | nyheten |
весть | nyheter |
весть о | nyheten om |
весть о новом | om en ny |
весть от | bud från |
весть, и | bud så |
весть, и | bud så vinner |
весть, и сможешь | bud så vinner du |
горы ты разнеси весть | berget |
до вас дошла весть | det indikerades till dig |
до вас дошла весть, что | det indikerades till dig att |
до вас дошла весть, что | indikerades till dig att |
до вас дошла весть, что | till dig att |
добрую весть | nyheten |
ВЕСТЬ - больше примеров перевода
ВЕСТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВЕСТЬ предложения на русском языке | ВЕСТЬ предложения на шведском языке |
Пускай скорей победы весть придёт. | Förtälj oss snart att Englands skaror falla! |
Она не бог весть что, если связалась с вами. | Hon kan inte vara nåt att ha om hon nöjer sig med dig. |
Не бог весть что, правда? | Enkelt, men mysigt. |
Дурная весть, клянусь Петром и Павлом! Он падок был на пагубные яства, излишествами изнурял себя... | Kan ej en ärlig karl få gå i fred och slippa smädelser från hala, inställsamma narrar? |
Он думает, что сразу вы станете сторонником его, и потому вам добрую шлёт весть: | Gud styrke er i dessa fromma tankar. |
Я, государь, из Девоншира. Я весть привёз от преданных друзей. Сэр Эдвард Кортни, брат его прелат, высокомерный Экстерский епископ, с союзниками подняли восстанье. | Min höge konung, nu i Devonshire, som jag hört av vänner sir Courtney, biskopen av Exeter och många andra väpnar sig! |
Принёс я, государь, вам весть о том, Что бурею внезапною и ливнем | -Min är god! |
Весть эта добрая, но есть похуже; | -Det är min bästa nyhet. |
Боюсь, я принес дурную весть. | - Dessvärre tråkiga nyheter. |
У меня весть для вас от вашего хозяина... | Ett meddelande från er herre... |
Нет, пока не доставим весть об Акабе. | Jag sa, ingen vila förrän de vet att vi har tagit Akaba. |
Какая недобрая это весть, сестра. | Det var dåliga nyheter, syster. |
Тебя не радует эта благословенная весть? | Är du inte glad för denna välsignelse? |
Безумья ль в вас, надежды ль весть? | Ãr ni fulla av vansinne eller har ni ett förhoppningsbudskap? |
Hесмотря на то, что вы с радостью приняли эту весть, я хотела бы вам напомнить, что об остальных пропавших пока нет вестей. | Ni gläds naturligtvis, men glöm inte att för de tre andra har vi inga livstecken än. |
ВЕСТЬ - больше примеров перевода