1. därmed
därmed var saken ur världen--таким образом проблема решилась
ТЕМ САМЫМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет тем самым | vara den rätte |
быть тем самым | vara |
быть тем самым | vara den |
он будет тем самым | honom vara den rätte |
пусть он будет тем самым | låt honom vara den rätte |
тем самым | den rätte |
Тем самым даю тебе своё обещание | och därtill lovar jag dig |
ТЕМ САМЫМ - больше примеров перевода
ТЕМ САМЫМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он согласился, но при одном условии, что каждый год они будут платить ему дань в виде сокола, символизируя тем самым, что Мальта находится под властью Испании. | Som krav ställde han att de varje år gav honom en falk som bevis på att Malta var spanskt. |
Тем самым вы принимаете её сторону! | Då tar du parti för henne, genom att inte nämna det! |
В том же веке... в завоёванной греческой провинции Фракии... неграмотная рабыня родила сына, Спартака, и тем самым только приумножила состояние своего хозяина. | Vid samma tid... fanns i den grekiska provinsen Trakien... en obildad slavinna, som bidrog till sin ägares välstånd... genom att skänka honom en son, som hon kallade Spartacus. |
Послушай, старина. Кроме того у нас нет прямых доказательств, что Артофф был тем самым человеком в машине. | Vi har inga bevis för att Artoff körde Innocentin. |
Устрашить потенциального врага и тем самым лишить возможности его нападения. | Avskräckning är konsten att i fiendens hjärna framkalla en rädsla för anfall. |
И тем самым сами вне всяких законов оказались. | Och därmed står de utanför alla lagar. |
Вы подняли оружие на друга своего дела И тем самым связали МОИ намерения. | Ni har rest vapen mot en vän av er sak och därigenom har bundit mina intentioner. |
"Мы, Народный Фронт Иудеи, скобки открываются, официальные представители, скобки закрываются... "передаем тем самым наши искренние братские и сестринские поздравления... тебе, Брайен, по случаю твоей мученической смерти". | "Vi från Folkfronten i Judéen" "framför våra hälsningar till dig denna dag då du ska bli martyr." |
Джулия оставалась в Китайской гостиной, и в 5 часов пополудни её отец умер, доказав тем самым правоту обеих споривших сторон - и доктора, и священника. | Julia satt hos sin far tills han dog klockan fem samma dag och därmed bevisade att båda sidor hade rätt, Präst och läkare. |
Плутон заставил Персефону съесть плод граната и тем самым удержал ее в царстве мертвых. | Genom att äta frukten från granatäpplet... höll Pluto Persefone i underjorden. |
-Да, это все доказывает. Кто будет защищать обвиняемого и тем самым приговорит себя на сожжение на костре вместе с подельником сатаны, если обвиняемый будет виновен? | Vem ska försvara den anklagade... och därmed döma sig själv till att brännas på bålet? |
Думаю, что с тобой мы сможем во всём разобраться, и, тем самым, положим начало долгому сотрудничеству. | Jag tror att vi två kan lösa det här... och göra affärer ihop länge. |
Вы сделали это... тем самым нарушив главный приказ руководства! | Du gjorde det, och bröt en huvudregel i reglementet. |
Находясь рядом и отдавая честь двум национальным флагам оба императора подтверждают тем самым суверенитет Го. Маньчжоу Го - это не колония, Маньчжоу Го - это Маньчжурия. | När de två kejsarna saluterade de två ländernas fanor visade det att Manchukuo inte är en japansk koloni, utan Manchuriet. |
Если мы поможем "Бортас", то тем самым втянем Федерацию в клингонскую гражданскую войну. | Hjälper vi Bortas blir vi indragna i kriget. |