ВЗЯЛ НА СЕБЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВЗЯЛ НА СЕБЯ фразы на русском языке | ВЗЯЛ НА СЕБЯ фразы на шведском языке |
взял на себя | tog mig |
взял на себя вину | tar på mig skulden |
взял на себя вину | tog skulden |
взял на себя ответственность | tagit på sig dådet |
взял на себя ответственность | tog ansvar |
взял на себя право | tog mig friheten |
взял на себя смелость | tog mig friheten |
взял на себя смелость | tog mig friheten att |
взял на себя смелость заранее | tog mig friheten att |
взял на себя смелость заранее позвонить | tog mig friheten att ringa |
взял на себя смелость и | har tagit mig friheten att |
взял на себя смелость и | tog mig friheten att |
взял на себя смелость и добавил | tog mig friheten att lägga till |
взял на себя смелость установить | tog mig friheten att |
Он взял на себя | Han tog på sig |
ВЗЯЛ НА СЕБЯ - больше примеров перевода
ВЗЯЛ НА СЕБЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВЗЯЛ НА СЕБЯ предложения на русском языке | ВЗЯЛ НА СЕБЯ предложения на шведском языке |
Он взял на себя грех мира. | Han har påtagit sig våra synder. |
Я был первым офицером. И взял на себя командование. Меня зовут Патч. | Kapten Taggart dog för fyra dar sen Jag tog över. |
- Я взял на себя смелость... | - Jag tog mig faktiskt friheten. |
Октябрь 1967 года. Специальное задание в провинции Контум. Куртц взял на себя командование всей операцией. | Oktober 1 967, på specialuppdrag i Kontoom-provinsen iscensatte Kurtz Operation Arc Angel som blev en stor framgång. |
Имеет ли для тебя хотя бы какое-то значение, что владельцы оказали мне полное доверие и что я подписал договор и взял на себя эту ответственность? | Spelar det nån roll för dig att ägarna litar på mig och att jag har skrivit på att jag går med på detta ansvarstagande? |
Он взял на себя ответственность за взрыв и назвал газете, где и когда... | Han tog på sig ansvaret får dådet. Hej, Bill. |
Я взял на себя ношу верности вашему отцу. Однако, здесь моя верность заканчивается. | Jag åtog mig den här bördan av lojalitet mot din far. |
Кеннеди публично взял на себя ответственность за этот провал. | Privat hävdar han att CIA ljög för honom och ville få honom att beordra en amerikansk invasion av Kuba. |
Джерри Конлон взял на себя ответственность, миссис Пирс. | Gerry Conlon har sagt att det var han, Mrs Peirce. |
Я взял на себя смелость сказать, что ты поможешь украсить помещение. | Jag sa att du skulle hjälpa till med dekaratianerna. |
Никто не взял на себя ответственность за пропажу тела великого полководца. | Ingen har tagit på sig försvinnandet med generalens kropp. |
Я также взял на себя смелость сказать охране, что видел Вас на другом уровне. | Jag tog mig friheten att säga att jag sett dig på en annan nivå. |
Никто не взял на себя ответственность. | Det finns inget mönster. Ingen påtar sig skulden. |
Я взял на себя смелость собрать твои вещи. | - Jag har packat dina saker. |
Имея это в виду, я взял на себя смелость навести кое-какие справки, и подыскал, на мой взгляд, подходящую кандидатуру. | Jag tog mig friheten att söka tänkbara ersättare och har hittat en som jag avgjort tror vara bättre. |
ВЗЯЛ НА СЕБЯ - больше примеров перевода