1. aktning
{²h'ä:nsy:n}2. hänsyn
visa hänsyn--оказывать внимание, учитывать чьи-л. интересы
{resp'ek:t}3. respekt
hysa/visa respekt för någon--испытывать (выказывать) уважение к кому-л.
УВАЖЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вас есть уважение | ni respekt |
ваше уважение | er respekt |
ваше уважение | respekten |
ваше уважение | respekten för |
ваше уважение | respekten för mig |
взаимное глубокое уважение | djup respekt |
взаимное глубокое уважение к | djup respekt för |
взаимное глубокое уважение к тебе | djup respekt för dig |
взаимное глубокое уважение к тебе | djup respekt för dig också |
взаимное уважение | ömsesidig respekt |
взаимное уважение | respekt |
видишь смерть, нужно проявить уважение | Döden kräver värdighet |
внушить уважение | respekt |
всем уважение | all respekt |
всем уважение к | all respekt |
УВАЖЕНИЕ - больше примеров перевода
УВАЖЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Может ли идея большевизма... рассчитывать на уважение среди мусульман... когда трое ваших представителей, | "Hur ska bolsjevismen kunna vinna respekt bland muslimerna... |
А тут спокойно, уважение к церкви - первое, чему учил нас отец. | Sakta nu, för respekt för kyrkan, det första min far lärde oss. |
Но я надеялся, что снискал его уважение. | Men jag hoppades att han ansåg mej vara mer än så. |
Имейте уважение к службе! | Om ni inte tiger blir ni utkastade. |
Если я ему не верну долг, то потеряю уважение к себе. Ясно. | Jag kan inte vara skyldig Cobby med självaktningen i behåll. |
Я хочузавоевать его уважение. | Jag vill bli respekterad. |
Я потеряла уважение ктебе. | Jag sa: "Du är svag." "Jag har förlorat all respekt för dig. |
Я слишком уважаю Фэрчайлда, чтобы вмешиваться в его личную жизнь, и я хочу, чтобы ты имел уважение к его дочери! | Jag respekterar Fairchild. Du borde respektera hans dotter. |
Для офицера главное — это иметь уважение. | Männen respekterar dem. En officer måste ha respekt med sig. |
Если уважение пропадает, офицер прекращает командовать. И что тогда? Деморализация и хаос. | Om han mister den respekten, blir demoralisering och kaos följden. |
Ты вызываешь к себе глубокое уважение. | Du väcker sån djup och sann respekt. |
Думаю, у вас получится завоевать их уважение, лучше с ними обращаясь. | Jag tror att du får respekt om du behandlar dem bättre. |
Прояви уважение. | Visa lite respekt. |
Ёто вернЄт нам ваше доверие и уважение. | Det kommer att inge er förtroende och tillit. |
Я не стану даже пытаться выразить уважение и восхищение, которое вызывал капитан Кирк. | Jag ska inte försöka ge uttryck för den respekt och beundran som kommendör Kirk åtnjöt. |