УВЕДОМЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
уведомление о выселении | ett vräkningsbesked |
Уведомление о выселении | Vräkningsbesked |
уведомление об | lappen |
уведомление об оценках | lappen |
УВЕДОМЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И наконец, один лишь бог ведает, почему... но я получил следующее уведомление. | Slutligen, och endast Gud vet varför... har jag mottagit följande klartecken. |
Мое уведомление об уходе, мэм. | Min uppsägning. |
Кто-нибудь принял уведомление? | Är det nån som lyssnar? |
Тут уведомление. Большая шишка из 4319 срочно требует себе секретаря. | En pamp på 4319 vill ha ny sekreterare, snabbt. |
У меня тут срочное уведомление. | Har ett hett PM. |
Это уведомление о выселении. | Det är ett vräkningsbesked. |
Оно явно подрывало авторитет Бюро. Я считаю, что через Хости Осваль послал уведомление. | Walter säger telexet togs bort ur alla register kort efter mordet då det var generande för byrån. |
Там должно быть уведомление из часовни. | Det måste finnas en kvittering från kapellet... |
Последнее уведомление об отбытии частного лайнера "Хрустальная пещера". | Privat linje, kristallgrottan är nu i slutskede för avgång. |
Мне жаль. Мне необходимо уведомление об отмене за 24 часа. | Tyvärr, jag behöver avbokningar minst 24 timmar i förväg. |
"Уведомление о приёме" Ребята, я очень горд пригласить вас стать солдатами в войне по защите наших крестьянских домов и семей. | Jag är stolt över att kunna erbjuda er att bli soldater i kriget att försvara våra kristna hem. |
Я привез тебе официальное уведомление. | Jag har lämnat in en stämning mot er. |
Уведомление о лишении собственности. | Jurytjänst! |
Извени за позднее уведомление. | Ledsen för det korta varslet. |
Уведомление: | Det är tanken. |