1. förvissning
i den fasta förvissningen att--будучи в полной уверенности, что...
{}2. tillförsikt
УВЕРЕННОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
В тебе сила и уверенность | Du är en stark, säker |
В тебе сила и уверенность женщины | Du är en stark, säker kvinna |
внутренняя уверенность | vet med moralisk säkerhet |
его уверенность | hans självförtroende |
его уверенность | stärka hans självförtroende |
Ёто уверенность в том | Det handlar om |
Ёто уверенность в том, что | Det handlar om att |
Ёто уверенность в том, что вы | Det handlar om att |
и уверенность | säker |
и уверенность женщины | säker kvinna |
и уверенность женщины которой | säker kvinna som |
и уверенность женщины которой не | säker kvinna som inte |
меня внутренняя уверенность | Jag vet med moralisk säkerhet |
мою уверенность | mitt självförtroende |
нравится твоя уверенность | gillar ditt självförtroende |
УВЕРЕННОСТЬ - больше примеров перевода
УВЕРЕННОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И через некоторые время обрели уверенность в себе. | Efter ett tag blev vi mer självsäkra. |
Я в себе самом Уверенность теряю, видя вас, | Ni gör mig främmande även för mitt eget väsen |
Они придают лицу уверенность. - С чего вы взяли? | - Ni får ett mer personligt utseende. |
Отсюда и уверенность в том, что вы не откажетесь. | - Jag vet att ni går med på det här. |
Я ценю вашу уверенность, сэр. Но это единственное, от чего бы мне не хотелось отказываться. | Men det här tänker jag inte försöka slingra mig ur. |
Прежние мечты развеялись, но сейчас у меня появилась уверенность. | Hoppet är borta, men jag har en övertygelse nu. |
Мне бы их уверенность, | Jag är inte lika säker... |
Это, конечно, подтверждает его честность и уверенность в себе. Если он ошибался, то подтверждает. | Hade han fel, vore det bästa sättet att visa vilket självförtroende han har. |
Мне бы вашу уверенность. | - Inte jag. |
Прежде всего, вам нужно обрести уверенность в себе. | Först måste ni kasta er ut på egen hand. |
На его лице я увидел отвращение презрение и уверенность, что рано или поздно он использует это против меня в компании. | Det var .. .. bakslaget och .. .. föraktet jag såg i hans ansikte .. |
Тут гораздо больше, чем твоя проклятая уверенность. | Det är mycket mer inblandat än bara ditt jäkla mod. |
Какое бы твое решение не было, даже если б я через него лишился навсегда надежды тебя увидеть, то в сей горести моей послужит мне облегчением уверенность, | Vilket beslut du än fattar, även om berövar mig all hopp om att någonsin få se dig igen, kommerjag att trösta mig i min sorg med övertygelsen |
Без возможности защищать свою точку зрения от других, более агрессивных идеологий благоразумие и уверенность могут просто-напросто исчезнуть. | Utan möjlig het att försvara sin åsikt... mot andra, mer agg ressiva ideologier... då kan förnuft och måtta lätt försvinna. |
Мне бы твою уверенность. | Tänk om jag var lika självsäker. |