1. trakterar
gästerna trakterades med brännvin--гостям подавали шнапс
{}2. bjuda på
{}3. förpläga
{}4. undfägna
УГОЩАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
угощать | bjuder |
угощать буду | bjuder |
УГОЩАТЬ - больше примеров перевода
УГОЩАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Мы не будем угощать их шампанским? - Почему же. | Vi ger dem väl inte champagne? |
Он нас застал врасплох, и угощать пришлось, чем Бог послал. Все было хорошо. | - Vår vilja kom i tjänst hos oförmågan. |
Сам угощать буду. | Jag bjuder själv. |
Вообразите меня там - как я прислуживаю дважды в неделю на мессе, помогаю угощать чаем робких первокурсников-католиков, | Kan du se mig vara korgosse två gånger i veckan? Eller hjälpa till vid tebjudningar för blyga katolska förstaårselever? |
Я знаю, вы заняты не нужно меня угощать. | Jag vet att ni är upptagen. Ni kan lita på mig. |
Ќе надо мен€ угощать. | Du behöver inte bjuda på nåt. |
Я не могу всех угощать здесь напитками. | Fan, vad ni pressar! |
Буду сидеть в приемной и угощать всех сигарами | Dela ut cigarrer i väntrummet. |
Они будут есть свои пудинги... и угощать друг друга всевозможньыми блюдами! | Och på halvrå rostbiff festa! |
А когда ты будешь нас угощать? | - Varför bjuder du inte oss? |
– Придётся, или не сможешь угощать. | - Jo, det måste du. Annars betalar du inte kaffet. Faktiskt. |
Угощать вас пивом я не собираюсь. | Jag tänker inte bjuda på öl. |
Примете закон, не разрешающий угощать офицеров ВВС - хорошо. Я буду рад соблюдать его. | Förbjuder ni representation av flygvapenbefäl så ska jag rätta mig efter det. |
И вы собираетесь угощать её этим? Это его особое блюдо. | Ska du bjuda på det där? |
Те, кто сейчас за тебя платят будут угощать девиц вдвое моложе. | Då börjar dina kavaljerer bjuda hälften så gamla tjejer. Vad gör du då? |