1. surmulen
{²tr'um:pen}2. trumpen
han gick omkring med trumpen min--он ходил с угрюмым выражением лица
УГРЮМЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
такой угрюмый | så dyster |
Угрюмый | Dyster |
Что такой угрюмый | Varför så dyster |
УГРЮМЫЙ - больше примеров перевода
УГРЮМЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это забавно.Я не угрюмый тип. | Det lustiga är att jag inte är den amorösa typen. |
- Угрюмый? | -"Dyster"? |
- Именно! Угрюмый. | -Just det, "Dyster"! |
Ты хороший парень. Старый, добрый, угрюмый пещерный парень. | En reko grottman utan koll. |
Ничего себе. А как насчет Мэнни Грустный Мамонт? Мэнни Угрюмый Мамонт? | Vad sägs om Manny Surkart mammuten, eller melankoliske mammuten... |
- А ты угрюмый сегодня. | - Du är retlig ikväll. |
Угрюмый парень с квадратной челюстью? | Den humoristiske killen, med den breda hakan? |
Я не угрюмый. Я в порядке. | Jag mår bra. |
Он такой красавец, только немного угрюмый, но... | Han är underbara. Han är lite lynnig, men... |
Теперь послушай, этот парень немного угрюмый, так что постарайся держаться поэнергичней. А то он окончательно увянет. - Майк! | Den här killen är svår, var på hugget annars sitter han i sitt eget skit. |
Где этот угрюмый сукин сын? | Var är den eländige typen? |
Твой разговор об интиме немного угрюмый. | - Ditt snuskprat är lite rostigt. |
Угрюмый малый. | Kan jag byta... |
Слушай, я получил целую "Угрюмый подросток, толкающий конверт" вещь. | Jag fattar hela "butter tonåring som vill tänja på gränserna"-grejen. |
- Почему ты такой угрюмый сегодня? - Я не угрюмый. Я просто ... | -Varför är du så dyster? |