1. förringar
han brukar förringa sina egna insatser--он обычно преуменьшает (умаляет) свой вклад
УМАЛЧИВАТЬ ← |
→ УМЕЛЫЙ |
УМАЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
УМАЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Знаю, знаю, да. Я тоже ни капли не хочу умалять то, что произошло. | Jag förnekar inte att det gick snett. |
Ладно, я позвоню - и буду умалять Джоэла взять меня обратно. | Jag ska ringa Joel och be om att få tillbaka mitt jobb. |
Не стоит умалять важность твоего внутреннего Тинтина. | Din inre Tintin är värdefull. |
А с моего первого больного прошло уже три года и это говорит о том, что Вы заставляете нас умалять вас выделить нам ничтожные суммы денег из тех $ 4 млрд., которые вы получаете ежегодно для защиты здоровья американских граждан, и только Бог знает, | Det har tagit er tre år att dyka upp här. Och struntsumman vi tvingas tigga om av de 4 miljarder dollar ni får årligen för att skydda det amerikanska folkets hälsa kommer nån till godo Gud vet när. |
Ноура пыталась их умалять: | Noura gick mot dem och hon vädjade: |
Ок. Все в порядке, отлично. Но если это так, и в следующий раз тебе понадобиться спасение, могу ли я предположить, что ты упадешь на колени и будешь умалять? | Visst, men nästa gång du behöver räddas föreslår jag att du går ner på knä och ber. |
Он будет умалять меня. | Han kommer att be mig. |
Я не собираюсь умалять твой талант, малыш, но... Это не для тебя. | Du är väldigt begåvad, raring, men det är inte sånt du håller på med. |
Я не хочу умалять ваш успех, но, доктор Бэнкс, вы уверены, что ваш подход правильный? | Inte för att förringa din framgång men är det här verkligen rätt metod? |
Я не пытаюсь умалять ваш вклад в работу вашего мужа, миссис Андервуд, но я сомневаюсь в вашем опыте. | Jag försöker inte förminska ert bidrag till er makes presidentskap, mrs Underwood, men jag ifrågasätter er erfarenhet. |