УС | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
УС | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Никогда не понимал тех, кому нравятся старые вещи. Сплошной китовый ус. | Jag fattar inte hur folk stod ut med de gamla typerna. |
Лишь правду должен карапуз мотать на ус, взяв в пример... | De måste lära sig mora! fast de är barn |
И когда я выйду, детки мои, я дёрну куклу за верёвочку, а вы смотрите на Лиланда и мотайте на ус, смотрите! | När jag dör ska jag dra i livlinan. Och du ska få se, Leland. Iakta honom. |
Ты намотал это на ус, и ещё домыслил. | Du har vävt in den uppgiften i den här knäppa fantasin. |
Твой ус. | - Din mustasch. |
заламывает лапы... А этот бессердечный пёс... и в ус не дует"! .. | Ändå fällde inte denna grymma byracka... en enda tår... |
Его одежда вся в пыли, причёсан ус едва. | Hans päls är dammig av vanskötsel Hans morrhår är okammade |
-Я намотаю на ус. -Хорошо. | Det ska jag lägga på minnet. |
Слушайте и мотайте на ус. | Jaså? . Lyssna och lär, sötnos. |
Но пусть мотает на ус. | Men han måste få veta det. |
то потер€л ус, потер€л честь! | Du lurade mig! |
- —бриваю другой ус. Ќе надо. | - Rakar dig! |
Это мастер твоего лица и намотай себе на ус. | Stoppa upp det i din ansiktslyftning. |
Намотай себе на ус. У меня нет тренера. | Jag har ingen coach. |
Замотайте на ус: | Men kom ihåg det här: |