УСЛУГА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бесплатная услуга | gratis |
большая услуга | en stor tjänst |
большая услуга | stor tjänst |
была услуга | en tjänst |
еще одна услуга | en tjänst till |
маленькая услуга | liten tjänst |
Мне нужна одна услуга | Jag behöver en tjänst |
Мне нужна услуга | Gör mig en tjänst |
мне нужна услуга | jag behöver en tjänst |
Мне нужна услуга | mig en tjänst |
не услуга | ingen tjänst |
нужна одна услуга | behöver en tjänst |
нужна твоя услуга | behöver en tjänst |
Нужна услуга | behöver en tjänst |
нужна услуга | en tjänst |
УСЛУГА - больше примеров перевода
УСЛУГА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Услуга, как я сказал, которую окажешь мне ты. | Jag sa att det var en tjänst som du skulle göra mig. |
А, да, это небольшая специальная услуга, которую я предоставляю всем моим клиентам. | Å, det är en liten specialtjänst som jag alltid gör för alla mina klienter. |
Единственная услуга, оказанная вам на корабле, это ваша встреча. | Den enda tjänst vi kan erbjuda är att sammanföra er. Det är inget slagfält. |
Мне нужна еще одна услуга... | Jag behöver en annan tjänst... |
Мне нужна услуга. | Jag vill be dig om en tjänst. |
То есть, видит Бог, им была нужна эта услуга. | Gudarna ska veta att de behövde det! |
Мне нужна от тебя услуга, и это должно быть строго между нами. | - Jag måste be dig om en tjänst. |
Когда-нибудь мне может потребоваться от тебя серьёзная услуга. | En dag kanske jag kommer att behöva be dig om nåt svårt. |
Услуга за услугу. Я рассказываю - вы рассказываете. | Quid pro quo - tjänst och gentjänst. |
Услуга за услугу. | Quid pro quo. |
Услуга за услугу. | Quid pro quo, doktorn. |
Услуга за услугу, доктор. | Quid pro quo, doktorn. |
Это не маленькая услуга, капитан. | Det var ingen liten tjänst. |
Ёто дружеска€ услуга. | Se det som en tjänst vänner emellan. |
Что это за услуга, которую я тебе должен? | - Vad var det jag skulle göra för dig? |