УСПОКОИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
брату успокоиться | broder andas |
брату успокоиться | en broder andas |
Вам нужно успокоиться | Du måste lugna ner dig |
всем успокоиться | er lugna |
Всем успокоиться | Lugna ner er |
всех успокоиться | er ner |
Дай брату успокоиться | Låt en broder andas |
должен успокоиться | måste lugna dig |
должен успокоиться | måste lugna ner dig |
должна успокоиться | måste lugna ned dig |
должна успокоиться | måste lugna ner dig |
должна успокоиться и | måste lugna ned dig och |
ему успокоиться | honom att |
меня успокоиться | mig att lugna ner mig |
мне успокоиться | mig att lugna |
УСПОКОИТЬСЯ - больше примеров перевода
УСПОКОИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Да, да, только мне надо успокоиться. | Okej, vi dansar. Först måste jag lugna nerverna. |
Ваш самый дружелюбный враг советует вам успокоиться... и никогда ничего не делать добровольно. | Er vänligaste fiende. Ta det lugnt och anmäl er aldrig frivilligt till nåt. |
Я не могу успокоиться. | Vet du vad jag skulle vilja? |
Хеш-ка так и не могла успокоиться. | Men Hesh-ke hade funderat lite. |
Надо успокоиться и устроиться поудобнее. | Vi ska bara ta det lugnt så länge. |
- Постарайтесь успокоиться. | - Lugna er nu. |
Она решила, что за рулём она сможет успокоиться. | Hon trodde att hon skulle må bra av att köra. |
Хорошо, всем успокоиться! | Dämpa er! Kan alla vara tysta. |
Можете успокоиться. | Vi har honom. |
Успокоиться. | Rätta till. |
Вы можете успокоиться и начать слушать? | Kan ni båda bete er vuxet och lyssna? |
Тебе надо успокоиться. Дыши глубже, как я. -Раз, два, три. | Slappna av och andas djupt... |
Тебе бы лучше успокоиться. | Du får lugna ner dig. |
Пепа, тебе нужно успокоиться. | Lugna dig. |
У меня больше нет денег. Почему она не может успокоиться? | Checken saknade täckning. |