1. tröttnar
hon tröttnade på att alltid få skulden--ей надоело, что на неё всегда перекладывают вину
{²tr'öt:nar}2. tröttnar
{}3. tröttna på
УСТАВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
уставать | trött |
уставать от | tröttna på |
УСТАВАТЬ - больше примеров перевода
УСТАВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И все же год за годом Рутина все та же Я начинаю уставать от этого визга | Ändå, år efter år är det samma rutin och jag blir så trött av ljudet från skrik. |
A мне не нравится уставать. Когда я устаю я xочу надрать задницу. | När jag blir trött vill jag spöa nån. |
Рано еще уставать! | Du är för ung för att vara trött. |
Я начинаю уставать от этой глупости. | Jag börjar tröttna på den här leken. |
Ты имеешь право уставать в любое время. | Du kan bli trött när som helst. Otroligt. |
Да. Просто от его болтовни через какое-то время начинаешь уставать. | Hans svada, alltså... |
Братья Земляне! У нас столько свободы, что мы уже начинаем уставать от неё. | Kära jordikoner, vi njuter vidrigt mycket av friheten. |
Я чувствую, что начал уставать. | Jag börjar känna mig som en gammal revolverman. |
Я начинаю уставать от всего этого. Мы же попросили прощения. | Vi har faktiskt bett om ursäkt. |
- Рано уставать. Давай, догоняй. | Men ni är alltid så trött, ok 29! |
Слишком рано летом уставать от бобов. | Det är för tidigt på sommaren för att tröttna på bönor. |
Aга. Работники сказали, они совсем-совсем уставать после обработки Сальмы. | De säger att de är alldeles utmattade efter de vaxat henne. |
Тогда угадай с трех раз: ты не должна уставать, ты не должна скучать, ты подчиненная. | Du får inte vara uttråkad. Du är anställd. |
"А с чего дуракам уставать?" | "Hur skulle galningar tröttna?" |
Я уже начинаю уставать, а теперь ты говоришь, что воспитательница вовсе и не горячая штучка. О чем это ты вообще? | -...och nu är fröken inte ens läcker. |