УСТАЛОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
такую усталость | så trött |
Усталость | Trött |
усталость | trötthet |
усталость | utmattning |
УСТАЛОСТЬ - больше примеров перевода
УСТАЛОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Это значит без денег. Когда я голый, я не ем. Потом приходят усталость и депрессия. | Alltså äter jag inte, och då blir jag trött och deppig. |
Утром, проснувшись, вы по-прежнему чувствуете усталость? | Är du trött och sliten när du vaknar? |
Я хотел закричать и разбудить тебя, потому что твоя усталость была слишком глубока и смертельна. В полутьме кожа на твоих руках и шее была живой. | "l det dunkla ljuset var huden på dina armar och hals levande" "och jag kände att den var ljummen och ville kyssa den." |
Это нервы и усталость. | Ni är trött. |
Дональдсона и "Усталость металлов" Уилсона. | av Donaldson också... |
После ужина я оставил его у "Лотти", потому что он пожаловался на усталость, а сам зашёл в Клуб путешественников перекинуться в картишки. | Jag lämnade honom efter middagen och gick till Traveller's och spelade. |
Там усталость металла во всех имеющих нагрузку частях. Телеграфирование является нестандартным. Это не отвечает нашим потребностям. | Det finns allvarliga försvagningar i metallen hos den bärande stommen... elsystemet är totalt otillräckligt för våra behov... och kvarteret är en demilitariserad zon |
Но, один человек- это только клетка... и усталость одной клетки - это энергия всего организма. | Men individen är endast en cell. Och slitaget på cellen gör organismen levande. |
Они говорят, что это усталость. | Utarbetad, säger de. |
И наши не сжатые кулаки. И наша усталость, и наша сила, полная... | "Här är vi som våra nävar tvingat oss, vår trötthet och vår styrka". |
- Усталость вам неведома? | - Tröttnar du aldrig? |
Он пытается скрыть это, но усталость видна в его глазах. | Man kan se tröttheten ihans ögon. |
"Принеси свою усталость, свою бедность и болезни и свободу обрети?" | Nu står det: "Fullbelagt. " Dina föräldrar var förstås infödda amerikaner? |
Даже на Статуе Свободы написано: "Оставьте мне вашу усталость и вашу бедность. Все, кроме Генри и Нэнси Кларков!" | På frihetsgudinnan står: "Kom, ni trötta och fattiga, men inte Clarks!" |
-Усталость его не берёт. | - Ingen rast, ingen ro. |