1. står tillbaka
hon fick stå tillbaka för sin syster--ей пришлось во всём уступать сестре, её сестра всегда затмевала её
{v'i:ker}2. viker
regeringen viker inte från sin ståndpunkt--правительство не сходит с принятой позиции
УСТУПАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
УСТУПАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Товарищи, не будем уступать так сразу. | Inte så fort. |
Уступать мы вам не собираемся, но все же любопытно, что вы задумали? | Vi ger inte efter en tum, men vad hade ni tänkt er? |
Они не могут быть к добру, иначе я б раэве мог внушеньям уступать, которых ужас волосы мне дыбит и заставляет сердце в ребра бить? | Om god var kommer frestelsen ifrån, vars bild med fasa reser upp mitt hår och får mitt fasta hjärta onaturligt att bulta i mitt bröst? |
- Верно. - С такими соперниками... нужно все время быть в форме, не уступать ни на секунду. | Man vänder inte ryggen åt de stora pojkarnal |
Кэтрин, они на этом не остановятся, уступать нельзя. | - Ger vi efter, så slutar det aldrig. |
-Не уступать им ни дюйма. | -Kom med här, kompis. -Ge dem inte en tum. |
Вы не должны были уступать моё место. | Du hade inte behövt ge bort min plats. |
Никто не хочет уступать! | Ingen av dem blinkar, och ingen ger sig. |
Секрет состоит в том, что она будто создана для того, чтобы уступать ему, поэтому это такая классная пара. | Hemligheten måste vara att hon inte förstår hans karaktär. Därför är de ett så sött par. |
Это один из секретов счастливой семейной жизни -умение уступать. | I en relation måste man kompromissa. |
Я привык принимать решение... уступать. | Jag har lärt mig att acceptera... att kapitulera. |
Почему я должен уступать? | - Varför jag? |
Почему это я должен всё время уступать? | Varför står jag för allt givande? |
Читать жесты, язык тела. Интерпретировать выражение лица. Уступать дорогу. | Läsa skyltar, känna igen kroppsspråk, ansiktsuttryck, gå ur vägen för dem. |
Твоя физическая сила всегда будет уступать моей. | Du blir aldrig starkare än mig. |