УХМЫЛЯТЬСЯ ← |
→ УХОД |
УХО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в его ухо | i hans öra |
в одно ухо | i ena örat |
В одно ухо | In i ena örat |
В одно ухо | In i ena örat och |
В одно ухо | In i ena örat och ut |
В одно ухо влетает | i ena örat och ut genom fönstret |
в свое ухо | i örat |
в ухо | i ditt öra |
в ухо | i örat |
в это ухо | i det här örat |
вам на ухо | i ert öra |
внутреннее ухо | innerörat |
Гог отрезал себе ухо | Gogh skar av sig örat |
дал мне в ухо | slog mig |
держи ухо востро | Håll öronen öppna |
УХО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- И сова мне в ухо всю ночь ухала. | -Bara en uggla som hoade... |
- Что-нибудь может попасть тебе в ухо. | - Du kan få in skräp i örat. |
Джо, держи ухо востро. Через пару лет, ты будешь на его месте. | Joe, var alert så har du hans jobb om några år. |
Совсем маленько, наполнить куриное ухо? | Bara så lite att det fyller en hönas öra? |
- В тот день Джордж спас брату жизнь. Но сильно застудил левое ухо и перестал им слышать. | George räddade sin brors liv, men han fick en svår förkylning som slog sig på vänster öra. |
- У меня болит ухо. | - Jag tyckte du sa gratis. |
Если бы не ухо. Да. | - Ett dåligt öra! |
- Скажи в это ухо. | - Säg nåt mer i det här örat. |
Как ваше ухо? | Med örat. |
Моё ухо? Ах да, Джо помог мне. | Ja, det fixade Joe. |
Все граждане почтенные, сюда, и приклоните ухо к лорду-мэру. | -Vid heliga Guds moder, de är tysta. -Säger ej ett ord. -Nämnde ni prinsarnas oäkta börd? |
Извини, что укусил тебя за ухо, Марти. | Förlåt att jag bet dig i örat. |
Если приложить ухо к стволу дерева и постоять так немного, в конце концов услышишь шум. | Sätter du örat mot ett träds bark hör du till slut ett ljud. |
Даже ухо себе отрезал. | - Van Gogh? |
Вижу, навострил он ухо, вы ж, полковник, пали духом, мол, конец. | "Att komma pa vem miss Doolittle är |
1. skötsel
skötsel av senila patienter--уход за пациентами, страдающими старческим слабоумием
{sår_t'i:}2. sorti
göra sorti--выйти
1. bort|gång
vid sin bortgång var han åttio år--он ушёл из жизни в восьмидесятилетнем возрасте
1. omhänder|tar
en berusad person omhändertogs av polisen--пьяного забрали в полицию
1. avträder
hon avträdde sin plats--она ушла со своей должности, она оставила свою должность
{gå:r'å:t}2. går åt
det går åt mycket socker till knäck--на приготовление домашней карамели уходит много сахара alla mina pengar har gått åt--у меня кончились все деньги
{st'ik:er}3. sticker
hon stack från hela ansvaret--она сбежала от ответственности
1. avgår
regeringen tvingades avgå--правительство было вынуждено уйти в отставку han avgår med pension nästa år--в следующем году он уходит на пенсию
1. vårdad
han talade ett vårdat språk--он говорил правильным литературным языком
{²v'ä:lsjöt:}2. välskött
företaget är välskött--дела предприятия в полном порядке
ear
наружное ухо — auricle
среднее ухо — middle ear
воспаление уха — inflammation of the ear; otitis научн.
говорить кому-л. на ухо — whisper in smb.'s ear, have a private word with smb.
♢ быть тугим на ухо — be hard of hearing
держать ухо востро погов. — be on one's guard
навострить уши — prick up one's ears
дать кому-л. в ухо — box smb.'s ears pl., give* smb. a box on the ear(s)
в одно ухо вошло, в другое вышло — in at one ear and out at the other
слушать краем уха — listen with half an ear
он и ухом не ведёт — he pays no heed (to)
затыкать уши — close / stop one's ears
уши вянут (от) разг. — it makes one sick to hear (d.)
прокричать, прожужжать уши кому-л. о чём-л. разг. — din smth. into smb.'s ears
влюбиться по уши (в вн.) — be over head and ears in love (with)
пропускать мимо ушей (вн.) разг. — turn a deaf ear (to); pay* no heed (to)
он ушам своим не верил — he could not believe his ears
• уши, которым можно доверить тайну - tutae aures;
• с отрезанными ушами - truncus (auribus);
• насторожить уши - suscitare aures;
• пролететь мимо ушей - superfluere aures;
в разн. знач. вуха, -ха ср.
мн. вушы, -шэй
наружное ухо — знадворнае вуха
среднее ухо — сярэдняе вуха
воспаление уха мед. — запаленне вуха
заткнуть уши — заткнуць вушы
отодрать за уши — накруціць вушы
медвежье ухо бот. — дзіванна
дать (съездить) в ухо — даць (заехаць) па вуху
и ухом не повести — і вухам не весці, і не шманаць
как своих ушей не видать — як сваіх вушэй не бачыць
мимо ушей пропустить — міма вушэй прапусціць
навострить (насторожить) уши — натапырыць вушы
тугой на ухо — тугі на вуха
прожужжать (прокричать, протрещать, протрубить) уши — пратрубіць вушы
слушать во все уши — слухаць на ўсе вушы
в одно ухо вошло, а в другое вышло — у адно вуха увайшло, а ў другое выйшла
слушать краем уха — слухаць краем вуха
держать ухо востро — трымаць вуха востра
одним ухом слышать — адным вухам чуць
покраснеть до ушей — пачырванець да вушэй
(говорить) на ухо — (гаварыць) на вуха
дуть, петь (надуть, напеть) в уши — пець (напець) у вушы
за ушами трещит — за вушамі трашчыць
не верить своим ушам — не верыць сваім вушам
у стен уши есть — сцены вушы маюць
ухо (уши) дерёт (режет) — вуха (вушы) дзярэ (рэжа)
уши вянут — вушы вянуць
по уши — па вушы
влюбиться по уши — закахацца па вушы
слышать собственными ушами — чуць уласнымі вушамі
дойти до ушей — дайсці да вушэй
развесить уши — развесіць вушы
медведь на ухо наступил — мядзведзь на вуха наступіў
с τό ἀφτί, τό αὐτί, τό ούς:
на-ружное (среднее) \~ τό ἔξω (то μέσον) οὐς· воспаление \~а ἡ ὠτΐτις· заткнуть уши βουλώνω τ' αὐτιά· отодрать за уши τραβώ τ' αὐτιά· ◊ тугой на ухо βαρύκο-ος· быть тугим на ухо βαρυακούω· говорить кому-л. на ухо ψιθυρίζω κάτι στό ἀφτί· во все уши слушать εἶμαι ὅλος αὐτιά· пропустить мимо ушей κάνω πώς δέν ἀκούω, κάνω τόν κουφό· держать \~ востро ἔχω τά μάτια μου τέσσερα· навострить уши τσιτώνω τ' ἀφτιά, εἶμαι ὅλος ἀφτιά· протрубить (прожужжать) все уши кому-л. τρώγω κάποιου τ' αὐτιά μέ τήν πολυλογία μου· в одно \~ входит, в другое выходит ἀπ' τό ἕνα αὐτἰ μπαίνει καί ἀπό τ' ἄλλο βγαίνει· он и \~ом не ведет καρφί δέν μοῦ καίεται, δέν μέ μέλει· \~ (уши) дерет τρυπδ τά ἀφτιά· уши вяиут κοκκινίζουν τ' ἀφτιά ἀπό ντροπή· дойти до чьих-л. ушей φτάνω στ' ἀφτιά· не верить своим ушам δέν πιστεύω τ' αὐτιά μου· не видать как своих ушей δέν πρόκειται νά τό δεις ποτέ· быть по уши в долгу εἶμαι πνιγμένος στά χρέη, εἶμαι βουτηγμένος στά χρέη· быть влюбленным по уши εἶμαι τρελλά. ἐρωτευμένος· слышать краем \~а κάτι πήρε τ' αὐτι μου· за уши тащить кого-л. μέ τό ζόρι προωθώ κάποιον хлопать ушами ἀκούω χωρίς νά καταλαβαίνω τίποτε· дать в \~, дать по уху груб. κτυπώ κάποιον στ' αὐτιά.
ср.
кулак;
наружное ухо кулактын сырты;
среднее ухо кулактын ортосу;
говорить на ухо кулакка шыбырап айтуу;
воспаление уха мед. кулак сезгенүү;
звенит в ушах кулак зыңылдап турат;
отодрать за уши кулактан чоюу;
заткнуть уши кулакка бир деме тыгуу (мис. кебез);
слушать во все уши разг. ынта коюп, көңүл коюп угуу;
в одно ухо вошло, в другое вышло погов. бир кулагынан кирип, бир кулагынан чыгып кетти;
слышать краем уха кулак чалып калуу; чала-чарпыт угуу;
пропустить мимо ушей кулактын сыртынан кетирүү;
и ухом не вести разг. кулак салбоо, капарына да алып койбоо, эч кандай көңүл бурбоо;
протрубить (прожужжать) все уши кулактын кужурун алуу;
держать ухо востро разг. сак болуу, кулак түрүү;
навострить (насторожить) уши разг. кулак түрүү;
улыбнуться до ушей оозу кулагына жеткиче жылмайып күлүү, абдан ыржайып күлүү;
покраснеть до ушей кулагына чейин кызаруу;
тугой на ухо разг. кулагы катуу, кулагы катуурак;
по уши аябай, абдан, өтө, эң;
по уши влюбиться абдан сүйүп калуу;
по уши в долгах карызы чачынан көп;
уши вянут разг. кулак уялат, адам уккус (болбогон сөз);
развесить уши кызыгып жана ишенип кулак салып туруу;
у стен есть уши тамдын кулагы бар;
не верить своим ушам таң калардык, укмуштуу бир нерсени угуп, ага ишене албоо;
дать в ухо или дать по уху прост. кулак түпкө коюу, кулактан ары бир коюу.
с.
oreille f
наружное ухо — oreille externe
среднее ухо — oreille moyenne
воспаление уха — otite f
поводить ушами (о лошади) — chauvir des oreilles
отодрать за уши — frotter les oreilles à qn
заткнуть уши — se boucher les oreilles
дать в ухо, по уху разг. — flanquer une gifle
••
имеющие уши да слышат разг. — à bon entendeur salut
быть тугим на ухо — avoir l'oreille dure
говорить на ухо — parler à l'oreille
держать ухо востро разг. — прибл. tendre l'oreille, se tenir sur le qui-vive, être sur ses gardes
слушать краем уха разг. — n'écouter que d'une oreille
он и ухом не ведёт разг. — прибл. il s'en moque (или s'en soucie) comme d'une guigne
навострить уши — dresser l'oreille
и у стен есть уши — les murs ont les oreilles
уши вянут разг. — ça vrille les oreilles
развесить уши разг. ирон. — être tout oreilles
ушами хлопать разг. неодобр. — ne rien piger
прокричать, прожужжать все уши кому-либо разг. — rompre (или rebattre) les oreilles à qn
дойти до чьих-либо ушей — parvenir aux oreilles de qn
быть по уши в долгах разг. — être criblé de dettes
влюбиться по уши разг. — être éperdument amoureux, être amoureux fou
пропустить мимо ушей разг. — ne pas faire attention à...; faire la sourde oreille (нарочно)
с.
1) oreja f; oído m (орган слуха)
наружное ухо — pabellón de la oreja
среднее ухо — oído medio
воспаление уха — otitis f
говорить кому-либо на ухо — hablar a alguien al oído
поводить ушами (о лошади) — amusgar vt, vi, alastrar vt
отодрать за уши разг. — estirar de las orejas (a)
заткнуть уши разг. — taparse los oídos
дать в ухо (по уху) разг. — dar una bofetada, abofetear vt
2) (часть шапки) orejera f
3) (петля, отверстие и т.п.) ojal m
••
в одно ухо вошло, в другое вышло погов. — por un oído entró y por el otro salió
влюбиться по уши разг. — estar loco de amor, estar perdidamente enamorado
выше лба уши не растут разг. — calzar pocos puntos; es como pedir peras al olmo
держать ухо востро — estar alerta
дойти до ушей — llegar a los oídos
доходить до чьих-либо ушей — llegar a oídos de alguien
есть так, что за ушами трещит — mascar a dos carrillos
за уши не оттащить (от) разг. — ni por pienso le apartas; gustar con locura; hacer perder la cabeza
заставить покраснеть до ушей — poner a alguien las orejas coloradas
имеющий уши да слышит погов. — al buen entendedor pocas palabras le bastan
как своих ушей не видать разг. — ni lo verás, ni lo tocarás
медведь (слон) на ухо наступил разг. шутл. — no tiene oído, tiene oreja
навострить уши — aguzar los oídos; ser todo oídos (превратиться в слух)
надрать уши (кому-либо) — calentar a alguien las orejas
ни уха ни рыла (не смыслит, не знает) прост. — no sabe el abecé (la cartilla, una jota, de la misa la media, ni una palabra), está pez
он и ухом не ведет погов. — se hace el sordo (el tonto), hace oídos de mercader
притянуть за уши — traer por los pelos (por los cabellos)
прокричать (прожужжать) все уши (кому-либо) разг. — ladrar a los oídos (de)
пропускать мимо ушей разг. — hacer oídos de mercader, no prestar atención
развесить уши — amusgar (dar) las orejas
слушать краем уха разг. — saber de oídas
стричь ушами — orejear vt, amusgar vi, vt
тугой на ухо — duro (cerrado) de oído
у стен есть уши погов. — las paredes oyen
уши вянут разг. — lo rechazan los oídos; me dan bascas de oírlo
ушам своим не верить — no dar crédito a sus oídos
хлопать ушами — estar en Babia; mirar a las musarañas, estar como un papanatas
уво
пропуска́ть ми́мо уше́й — не обраћати пажњу
держа́ть у́хо востро́ — бити опрезан
он по́ уши влюблён — он jе до ушиjу заљубљен
туго́й на́ ухо — наглув
с 1.колак; длинные уши озын колак; среднее ухо урта колак; взять за ухо колагыннан эләктерү (күтәрү); отморозить уши колакны өшетү 2.күч.колак, ишетү сәләте; чуткое ухо сизгер колак 3.колак, колакса; уши у ведра чиләк колаксасы (колагы) 4.мн.уши
колакчын, колак; шапка с ушами колакчын (колаклы) бүрек △ в одно ухо вошло, в другое вышло бер колактан керде, икенчесеннән чыкты; во все уши слушать колакларны торгызып тыңлау; за уши тащить колагыннан өстерәп китерү (тартып-сузып китерү); и ухом не ведёт колагына да элми; на ухо говорить колагына әйтү (сер итеп); по уши влюбиться = баштанаяк гашыйк булу; ухо режет колакны яра; уши вянут колак шиңә (тыңларга авыр я оят)
с.
1) orecchio m; orecchia f (редко)
среднее ухо — orecchio medio / interno
воспаление уха мед. — otite f
специалист по уху, горлу, носу — otorino(laringoiatra) m
у меня звенит / звон в ушах — mi zufolano / fischiano gli orecchi; sento un ronzio negli orecchi
ухо / уши режет / дерёт разг. — (una parola, la musica) offende l'orecchio
заткнуть уши — turarsi / tapparsi gli orecchi (con le mani)
дойти до чьих-л. ушей — arrivare / pervenire agli orecchi di qd
покраснеть до ушей разг. — arrossire fino agli orecchi
в одно ухо входит / вошло, в другое выходит / вышло разг. — per / da un orecchio entra e per l'altro / dall'altro esce
пропустить мимо ушей — non
не видать (тебе этого) как своих ушей разг. — non lo vedrai mai
поводить ушами (о лошади) — drizzare le orecchie
и (даже) ухом не повести перен. — non farci caso
говорить на ухо — parlare all'orecchio
отодрать за уши; надрать уши — tirare le orecchie
дать / съездить в ухо груб. — mollare un pugno in faccia
2) (на шапке) orecchia f
3) (ушко) occhiello m, cruna f
••
быть тугим на ухо — essere duro d'orecchio; essere di campane grosse
уши вянут — fa venire il latte alle ginocchia
держать ухо востро — aguzzare l'orecchio; stare all'erta
навострить / насторожить уши — tendere / aguzzare l'orecchio; stare con gli orecchi tesi / aperti
развесить уши — pendere dalle labbra
хлопать ушами — capire fischi per fiaschi
во все уши слушать — essere tutt'orecchi; ascoltare con tanto d'orecchio
краем уха (у)слышать — aver avuto sentore di
по уши влезть в работу — buttarsi a corpo morto nel lavoro
ушам своим не верить — rifiutarsi di credere alle proprie orecchie
по уши влюбиться — essere innamorato cotto
быть по уши в долгах — essere immerso fino al collo nei debiti; affogare nei debiti
медведь на ухо наступил — non avere orecchio
(и) у стен есть / бывают уши — anche i muri
имеющий уши да услышит — al buon intenditor poche parole библ.
с
orelha f; (орган слуха) ouvido m
••
- говорить на ухо- надрать уши- быть тугим на ухо- держать ухо востро- в одно ухо вошло, в другое вышло- навострить уши- быть по уши в долгах- влюбиться по уши
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson