1. skötsel
skötsel av senila patienter--уход за пациентами, страдающими старческим слабоумием
{sår_t'i:}2. sorti
göra sorti--выйти
УХО ← |
→ УХОД (В ОТСТАВКУ) |
УХОД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
возможный уход | tänkbara vård |
дневной уход | dagis |
его уход | hans avfärd |
её уход | hennes bortgång |
её уход | hon lämnade |
лучший уход | bästa möjliga vård |
медицинский уход | sjukvård |
Мой уход | Min avgång |
наилучший возможный уход | bästa tänkbara vård |
наилучший уход | bästa möjliga vård |
нужен постоянный уход | ständig vård |
обойдется твой уход | kostar det att få dig att försvinna |
постоянный уход | konstant vård |
постоянный уход | ständig vård |
ранний уход | att gå |
УХОД - больше примеров перевода
УХОД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне жаль, что мы, наверное, испортили вечеринку. Вы не могли ее испортить, миссис Кентли. Я имею в виду наш ранний уход. | Jag beklagar att vi förstör festen genom att gå så tidigt. |
Есть много причин: Она инвалид. За ней нужен постоянный уход. | Hon är sängbunden och kräver ständig vård. |
Гладиатор, что добрый жеребец - - уход любит. | En gladiator är som en hingst: man måste skämma bort honom. |
Я приведу Розалию, одна не справлюсь: дом большой, и за мамой нужен уход. | Javisst, det är du som är husets härskarinna nu. -Som sover i hembiträdets rum. |
Потому что, как и неграм, им нужна забота, корм и уход, | Därför att de, liksom negrerna, måste skötas, få näring, och kultiveras. |
Да уж, столь неожиданный уход вашего мужа, сделал вас значительно богатой. | Er makes olyckliga frånfälle innebär att ni får ärva en hel del. |
И разумеется, я хочу, чтобы за моими любимцами всегда был уход. | Jag vill att mina älskade katter alltid ska ha det bra. |
Да, за такой тачкой нужен уход. | Man måste ta väl hand om en sådan bil. |
Верховный суд Хельсинки счёл необходимым одобрить запрос на сохранении прав на уход за зайцем | således inte kan placeras - i rannsakningshäktet tillsammans med Vatanen, - har Helsingfors Tingsrätt funnit det rättmätigt - att lämna en outredd ansökan om att få ha sin hare - med sig i rannsakningshäktet samt beslutat att lämna haren - |
Мы с братом зашли отужинать... отметить мой досрочный уход с казенных харчей. | Vi har kommit hit för att äta en bit... och för att fil ra min frigivning ur statens tjänst. |
Ему у нас попросту не место. За ним нужен постоянный уход. Мне жаль, что так получилось. | Han skulle få det bättre nånstans där han fick ständig vård. |
Это ли не проявление любви? В практическом смысле, уход даже важнее любви. И своего предпочтения я не боюсь признать! | Och om vänlighet är detsamma som vård och omsorg så visade jag vänlighet! |
Мне нужен уход, мне нужен человек, который бы обо мне заботился, разглаживал морщинки на простынях. | Jag behöver bli omskött. Någon som tar hand om mig... ... någonsommasserarmig isängen. |
Мы молим тебя, о милостивый Господь защити Джилл, дочь их которую безвременный уход Джо и Мэрри Энн оставил одну на этом свете, беспомощное дитя. | Joe och Mary Ann till herren så ber vi tillsammans, barmhärtige fader... vaka över Jill, deras dotter som Joe och Mary Anns olyckliga bortgång lämnat ensam i världen, som ett hjälplöst barn- |
Что я жду от вас заявление на уход по собственному желанию? | Jag förväntar att ni tar avsked. Och ni två ... |