1. samman
företagen ska gå samman--эти предприятия собираются объединиться lagen drabbar samman i morgon--команды встречаются завтра hålla samman familjen--сохранять семью
{²s'am:anta:get}2. sammantaget
sammantaget betyder detta stora förluster--в целом это означает большие убытки
{tils'am:ans}3. tillsammans
vara tillsammans med sina vänner--проводить время с друзьями
{}4. ihop
{}5. tillhopa
ВМЕСТЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВМЕСТЕ фразы на русском языке | ВМЕСТЕ фразы на шведском языке |
130 всё вместе | Det blir 130 |
30 лет вместе | 30 år |
48 часов вместе | 48 timmar ihop |
e1e1e1 Все вместе сразу | Allesammans på en gång |
e1e1e1 Все вместе сразу пойте | Allesammans på en gång |
sleep вместе | sova tillsammans |
sweep вместе | sopa tillsammans |
а вместе с | och med |
а вместе с ним | och med det |
а вместе с ним и | och med det |
а мы так и не были вместе | och vi har aldrig hänt |
арестовали вместе с | greps med |
Беверли не могут находиться вместе | Beverly kan inte umgås |
бизнес вместе | affärer ihop |
бизнес вместе | affärer tillsammans |
ВМЕСТЕ - больше примеров перевода
ВМЕСТЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВМЕСТЕ предложения на русском языке | ВМЕСТЕ предложения на шведском языке |
Давайте вместе поделимся силой с Мэри и младенцем? | Kan alla sända styrka till Mary och hennes barn? |
Господи, раз уж возглавим движение вместе, так и управлять будем вместе, это значит, что ты не можешь покупать здания по собственной прихоти. | Om vi ska leda tillsammans, så låt oss göra det. Du får inte köpa ett hus för ditt samvetes skull. |
Если они работали вместе, зачем он убил её? | Varför dödade han henne om de jobbade ihop? |
А вы вместе с женой. | Tänk om ni vore där med er hustru? |
Как только часы пробьют десять, благородные дамы и преданные стране господа, мы вместе исполним национальный гимн, как только часы пробьют десять. | När väggklockan slår tio, mina trogna damer och patriotiska män, då sjunger vi nationalsången, när väggklockan slår tio. |
Может быть, нам доведется потанцевать вместе? | Vi kanske kan dansa tillsammans någon gång? |
Давайте помечтаем вместе... Мы с вами - муж и жена... | Jag behöver semester, om vi gifter oss... |
Вот мы и вместе. Давай выпьем. | Låt oss dricka. |
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь сегодня.. ..перед взором бога и этих людей,.. ..чтобы соединить вместе этого мужчину и эту женщину узами святого брака. | Kära församling, vi har samlats här idag inför Gud... och inför denna församling, för att sammanfoga denna man och kvinna... i äktenskap. |
Мы ведь будем всегда вместе? Правильно? | Allt kommer att bli riktigt bra. |
"Когда-нибудь придет мой принц, когда-нибудь мы будем жить вместе. | När han för mig som brud till sitt slott |
- Что? Я живу в лесу вместе с моими ребятами, они руководствуются только духовными принципами. | Jag och mina män har allt utom andlig ledning. |
Мне нечего предложить тебе, кроме трудностей и опасностей, но мы будем вместе! | Jag kan bara erbjuda strapatser och faror. |
Тогда я поняла, что Англия, это не только норманны и саксы, враждующие друг с другом. Она принадлежит всем нам, и мы должны жить мирно все вместе, и быть верными Англии и Ричарду. | Jag förstod att saxare och normander måste sluta fred så att England kunde enas under kung Rickard. |
Окажете нам честь поужинать вместе? | -Vill ni äta med oss? |
ВМЕСТЕ - больше примеров перевода